Soprano - Puisqu'il faut vivre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soprano - Puisqu'il faut vivre




Puisqu'il faut vivre
Since We Must Live
Yeah, puisqu'il faut vivre, autant l'faire avec le sourire
Yeah, since we must live, might as well do it with a smile
Se dire que le meilleur est à venir
Tell ourselves the best is yet to come
Que le pire permet de construire ce vraiment à quoi on aspire
That the worst allows us to build what we truly aspire to
Se dire, pendant la chute, qu'il y a toujours espoir de bien atterrir
Tell ourselves, during the fall, that there's always hope for a good landing
La vie ça n'se respire qu'une seule fois
Life, you only breathe it once
Et le bonheur ça se vit sans aucune loi
And happiness is lived without any law
Être libre, voilà mon véritable combat
To be free, that's my true fight
Tout faire pour que ma colombe intérieure ait enfin le coeur qui bat
Do everything so my inner dove finally has a beating heart
Mais des fois j'lâche, dans ma tête c'est le désordre
But sometimes I let go, in my head it's chaos
Je trouve la force que pour faire le noeud d'ma corde
I only find the strength to tie the knot of my rope
Comme ce fameux trois décembre
Like that infamous December 3rd
Allah pardonnes-moi d'avoir voulu mettre ma vie en cendres (starfoulah)
Allah forgive me for wanting to turn my life to ashes (starfoulah)
Un suicide c'est lâche et égoïste
Suicide is cowardly and selfish
Ça prend le coeur de ceux qui t'aiment et ça l'trempe dans l'acide
It takes the heart of those who love you and dips it in acid
T'as raison Kery, pourquoi on fait du mal à ceux qu'on aime
You're right Kery, why do we hurt those we love
Aujourd'hui c'est pour eux qu'j'vis, c'est pour vous qu'j'rap
Today it's for them that I live, it's for you that I rap
À bout d'force au milieu d'l'arène
Exhausted in the middle of the arena
Au milieu des corps de ceux qu'ont voulu abattre mes rêves
Amidst the bodies of those who tried to kill my dreams
Toujours debout, l'épée levée, qu'ils viennent
Still standing, sword raised, let them come
Un coup d'oeil dans les tribunes
A glance at the stands
Car c'est dans vos regards que j'trouve de l'aide
Because it's in your eyes that I find help
Dans vos regards que j'soigne mes plaies
In your eyes that I heal my wounds
Celles qu'on retrouve dans chaque phases de mes couplets
Those found in each phase of my verses
Aujourd'hui j'me bats pour mes véritables besoins
Today I fight for my true needs
Car celui qui s'contente de peu ne manque de rien
Because he who is content with little lacks nothing
Moi j'oublie rien de toutes ces galères ni d'où je viens
Me, I forget nothing of all these hardships, nor where I come from
Moi j'oublie rien, mes potes savent que j'reviens d'loin
Me, I forget nothing, my friends know I've come a long way
J'suis originaire d'un port d'esclaves
I'm from a slave port
J'ai la peau couleur pétrole et ça les colons l'savent
My skin is the color of oil and the colonists know it
J'suis comorien et j'suis fier de l'être (eh ouais)
I'm Comorian and I'm proud of it (hell yeah)
Porter ce sang est un honneur, moi j'ai pas l'droit à l'erreur
Carrying this blood is an honor, I have no right to make mistakes
Car les miens ont l'droit à l'or
Because my people have the right to gold
Pour l'amour d'cette femme qui porte mon alliance et mon gosse
For the love of this woman who wears my ring and my child
Je me dois d'être fort
I must be strong
Yeah, bébé devient ma camisole
Yeah, baby become my straitjacket
Ne m'laisse plus dormir seul
Don't let me sleep alone anymore
J'porte la solitude comme un homme porte un linceul
I wear loneliness like a man wears a shroud
Prendre de l'altitude m'a toujours donné le mal de l'air
Gaining altitude has always given me airsickness
Plus j'monte plus j'ai besoin d'une couette dans cette ambiance polaire
The higher I climb, the more I need a duvet in this polar atmosphere
Ma colère envers les hommes est énorme
My anger towards men is enormous
Comme tu vois le monde est toujours aussi stone
As you see, the world is still as stoned as ever
Regarde Sheitan a beaucoup plus de stan
Look, Satan has much more fame
Et certains chants des stades me rappellent l'Amistad
And certain stadium chants remind me of the Amistad
À l'heure les roses sont offertes aux morts plus qu'aux vivants
At a time when roses are offered to the dead more than the living
À l'heure on est plus pris par le temps que par le vent
At a time when we are more taken by time than by the wind
À l'heure les médias font de la lessive avec notre cerveau
At a time when the media does laundry with our brains
À l'heure les bergers font de la laine sur notre dos
At a time when shepherds make wool on our backs
On se doit d'être fort, se battre contre l'injustice
We must be strong, fight against injustice
Mais surtout se battre contre nos putains d'caprices
But above all, fight against our damn whims
Pour changer l'monde faut changer ses désirs
To change the world, we must change our desires
Puisqu'il faut vivre, faut qu'on resiste
Since we must live, we must resist
Viva la revolution (yeah, yeah, yeah, yeah)
Viva la revolution (yeah, yeah, yeah, yeah)
Viva la revolution (viva la revolution, yeah, yeah)
Viva la revolution (viva la revolution, yeah, yeah)
Viva la revolution (viva, viva, yeah, yeah)
Viva la revolution (viva, viva, yeah, yeah)
Viva la revolution (viva la revolution)
Viva la revolution (viva la revolution)
Pour toutes nos générations (puisqu'il faut vivre, autant le faire avec le sourire)
For all our generations (since we must live, might as well do it with a smile)
Pour toutes nos générations (se dire que le meilleur est à venir, yeah, yeah)
For all our generations (tell ourselves the best is yet to come, yeah, yeah)
Pour toutes nos générations
For all our generations
(Yeah, puisqu'il faut vivre, faut se battre, faut qu'on résiste)
(Yeah, since we must live, we must fight, we must resist)
Pour toutes nos générations (yeah, pour un meilleur avenir)
For all our generations (yeah, for a better future)
Yeah, puisqu'il faut vivre, yeah
Yeah, since we must live, yeah
Merci à tous ceux qui m'suivent depuis l'début
Thanks to all those who have followed me since the beginning
À ceux qui suivent Psy 4, yeah, A.L.O.N, Vincia, yeah
To those who follow Psy 4, yeah, A.L.O.N, Vincia, yeah
Puisqu'il faut vivre, autant l'faire avec le sourire pour un meilleur avenir
Since we must live, might as well do it with a smile for a better future
Yeah, Sopra' M'baba, yeah
Yeah, Sopra' M'baba, yeah





Writer(s): M ROUMBABA SAID, MAZARI MADGID, FOLLI LEA


Attention! Feel free to leave feedback.