Soprano - Puisqu'il faut vivre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - Puisqu'il faut vivre




Puisqu'il faut vivre
Раз уж надо жить
Yeah, puisqu'il faut vivre, autant l'faire avec le sourire
Да, раз уж надо жить, то лучше с улыбкой,
Se dire que le meilleur est à venir
Говорить себе, что лучшее впереди,
Que le pire permet de construire ce vraiment à quoi on aspire
Что худшее помогает построить то, к чему действительно стремишься,
Se dire, pendant la chute, qu'il y a toujours espoir de bien atterrir
Говорить себе во время падения, что всегда есть надежда хорошо приземлиться.
La vie ça n'se respire qu'une seule fois
Жизнь даётся лишь раз,
Et le bonheur ça se vit sans aucune loi
А счастье живётся без каких-либо правил.
Être libre, voilà mon véritable combat
Быть свободным вот моя истинная борьба,
Tout faire pour que ma colombe intérieure ait enfin le coeur qui bat
Сделать всё, чтобы моя внутренняя голубка наконец обрела бьющееся сердце.
Mais des fois j'lâche, dans ma tête c'est le désordre
Но иногда я сдаюсь, в моей голове беспорядок,
Je trouve la force que pour faire le noeud d'ma corde
Я нахожу силы только для того, чтобы завязать узел на своей верёвке.
Comme ce fameux trois décembre
Как в тот злополучный третий декабрь,
Allah pardonnes-moi d'avoir voulu mettre ma vie en cendres (starfoulah)
Аллах, прости меня за то, что я хотел превратить свою жизнь в пепел (starfoulah).
Un suicide c'est lâche et égoïste
Самоубийство это трусость и эгоизм,
Ça prend le coeur de ceux qui t'aiment et ça l'trempe dans l'acide
Оно берёт сердца тех, кто тебя любит, и окунает их в кислоту.
T'as raison Kery, pourquoi on fait du mal à ceux qu'on aime
Ты прав, Kery, зачем мы делаем больно тем, кого любим?
Aujourd'hui c'est pour eux qu'j'vis, c'est pour vous qu'j'rap
Сегодня я живу ради них, я читаю рэп ради вас.
À bout d'force au milieu d'l'arène
На пределе сил посреди арены,
Au milieu des corps de ceux qu'ont voulu abattre mes rêves
Среди тел тех, кто хотел разрушить мои мечты,
Toujours debout, l'épée levée, qu'ils viennent
Всё ещё стою, меч поднят, пусть приходят.
Un coup d'oeil dans les tribunes
Взгляд на трибуны,
Car c'est dans vos regards que j'trouve de l'aide
Ведь именно в ваших взглядах я нахожу поддержку,
Dans vos regards que j'soigne mes plaies
В ваших взглядах я залечиваю свои раны,
Celles qu'on retrouve dans chaque phases de mes couplets
Те, что можно найти в каждой строчке моих куплетов.
Aujourd'hui j'me bats pour mes véritables besoins
Сегодня я борюсь за свои истинные потребности,
Car celui qui s'contente de peu ne manque de rien
Ведь тот, кто довольствуется малым, ни в чём не нуждается.
Moi j'oublie rien de toutes ces galères ni d'où je viens
Я ничего не забываю из всех этих трудностей и откуда я пришёл,
Moi j'oublie rien, mes potes savent que j'reviens d'loin
Я ничего не забываю, мои друзья знают, что я прошёл долгий путь.
J'suis originaire d'un port d'esclaves
Я родом из порта рабов,
J'ai la peau couleur pétrole et ça les colons l'savent
У меня кожа цвета нефти, и колонисты это знают.
J'suis comorien et j'suis fier de l'être (eh ouais)
Я коморец, и я горжусь этим (эх, да),
Porter ce sang est un honneur, moi j'ai pas l'droit à l'erreur
Нести эту кровь это честь, у меня нет права на ошибку.
Car les miens ont l'droit à l'or
Потому что мои люди имеют право на золото,
Pour l'amour d'cette femme qui porte mon alliance et mon gosse
Ради любви этой женщины, которая носит моё кольцо, и моего ребёнка
Je me dois d'être fort
Я должен быть сильным.
Yeah, bébé devient ma camisole
Да, малышка становится моей смирительной рубашкой,
Ne m'laisse plus dormir seul
Больше не даёт мне спать одному.
J'porte la solitude comme un homme porte un linceul
Я ношу одиночество, как человек носит саван.
Prendre de l'altitude m'a toujours donné le mal de l'air
Набирать высоту всегда вызывало у меня тошноту,
Plus j'monte plus j'ai besoin d'une couette dans cette ambiance polaire
Чем выше я поднимаюсь, тем больше мне нужно одеяло в этой полярной атмосфере.
Ma colère envers les hommes est énorme
Мой гнев на людей огромен,
Comme tu vois le monde est toujours aussi stone
Как видишь, мир всё такой же обкуренный.
Regarde Sheitan a beaucoup plus de stan
Посмотри, у Шайтана гораздо больше поклонников,
Et certains chants des stades me rappellent l'Amistad
А некоторые песни на стадионах напоминают мне об «Амистаде».
À l'heure les roses sont offertes aux morts plus qu'aux vivants
В то время, когда розы дарят мёртвым чаще, чем живым,
À l'heure on est plus pris par le temps que par le vent
В то время, когда нас больше занимает время, чем ветер,
À l'heure les médias font de la lessive avec notre cerveau
В то время, когда СМИ стирают наш мозг,
À l'heure les bergers font de la laine sur notre dos
В то время, когда пастухи стригут шерсть с нашей спины,
On se doit d'être fort, se battre contre l'injustice
Мы должны быть сильными, бороться с несправедливостью,
Mais surtout se battre contre nos putains d'caprices
Но прежде всего бороться со своими чёртовыми капризами.
Pour changer l'monde faut changer ses désirs
Чтобы изменить мир, нужно изменить свои желания.
Puisqu'il faut vivre, faut qu'on resiste
Раз уж надо жить, мы должны сопротивляться.
Viva la revolution (yeah, yeah, yeah, yeah)
Да здравствует революция (да, да, да, да),
Viva la revolution (viva la revolution, yeah, yeah)
Да здравствует революция (да здравствует революция, да, да),
Viva la revolution (viva, viva, yeah, yeah)
Да здравствует революция (да здравствует, да здравствует, да, да),
Viva la revolution (viva la revolution)
Да здравствует революция (да здравствует революция).
Pour toutes nos générations (puisqu'il faut vivre, autant le faire avec le sourire)
За все наши поколения (раз уж надо жить, то лучше с улыбкой),
Pour toutes nos générations (se dire que le meilleur est à venir, yeah, yeah)
За все наши поколения (говорить себе, что лучшее впереди, да, да),
Pour toutes nos générations
За все наши поколения,
(Yeah, puisqu'il faut vivre, faut se battre, faut qu'on résiste)
(Да, раз уж надо жить, нужно бороться, нужно сопротивляться),
Pour toutes nos générations (yeah, pour un meilleur avenir)
За все наши поколения (да, за лучшее будущее).
Yeah, puisqu'il faut vivre, yeah
Да, раз уж надо жить, да.
Merci à tous ceux qui m'suivent depuis l'début
Спасибо всем, кто следит за мной с самого начала,
À ceux qui suivent Psy 4, yeah, A.L.O.N, Vincia, yeah
Тем, кто следит за Psy 4, да, A.L.O.N, Vincia, да.
Puisqu'il faut vivre, autant l'faire avec le sourire pour un meilleur avenir
Раз уж надо жить, то лучше с улыбкой ради лучшего будущего.
Yeah, Sopra' M'baba, yeah
Да, Sopra' M'baba, да.





Writer(s): M ROUMBABA SAID, MAZARI MADGID, FOLLI LEA


Attention! Feel free to leave feedback.