Lyrics and translation Soprano - Puisqu'il faut vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisqu'il faut vivre
Раз уж надо жить
Yeah,
puisqu'il
faut
vivre,
autant
l'faire
avec
le
sourire
Да,
раз
уж
надо
жить,
то
лучше
с
улыбкой,
Se
dire
que
le
meilleur
est
à
venir
Говорить
себе,
что
лучшее
впереди,
Que
le
pire
permet
de
construire
ce
vraiment
à
quoi
on
aspire
Что
худшее
помогает
построить
то,
к
чему
действительно
стремишься,
Se
dire,
pendant
la
chute,
qu'il
y
a
toujours
espoir
de
bien
atterrir
Говорить
себе
во
время
падения,
что
всегда
есть
надежда
хорошо
приземлиться.
La
vie
ça
n'se
respire
qu'une
seule
fois
Жизнь
даётся
лишь
раз,
Et
le
bonheur
ça
se
vit
sans
aucune
loi
А
счастье
живётся
без
каких-либо
правил.
Être
libre,
voilà
mon
véritable
combat
Быть
свободным
— вот
моя
истинная
борьба,
Tout
faire
pour
que
ma
colombe
intérieure
ait
enfin
le
coeur
qui
bat
Сделать
всё,
чтобы
моя
внутренняя
голубка
наконец
обрела
бьющееся
сердце.
Mais
des
fois
j'lâche,
dans
ma
tête
c'est
le
désordre
Но
иногда
я
сдаюсь,
в
моей
голове
беспорядок,
Je
trouve
la
force
que
pour
faire
le
noeud
d'ma
corde
Я
нахожу
силы
только
для
того,
чтобы
завязать
узел
на
своей
верёвке.
Comme
ce
fameux
trois
décembre
Как
в
тот
злополучный
третий
декабрь,
Allah
pardonnes-moi
d'avoir
voulu
mettre
ma
vie
en
cendres
(starfoulah)
Аллах,
прости
меня
за
то,
что
я
хотел
превратить
свою
жизнь
в
пепел
(starfoulah).
Un
suicide
c'est
lâche
et
égoïste
Самоубийство
— это
трусость
и
эгоизм,
Ça
prend
le
coeur
de
ceux
qui
t'aiment
et
ça
l'trempe
dans
l'acide
Оно
берёт
сердца
тех,
кто
тебя
любит,
и
окунает
их
в
кислоту.
T'as
raison
Kery,
pourquoi
on
fait
du
mal
à
ceux
qu'on
aime
Ты
прав,
Kery,
зачем
мы
делаем
больно
тем,
кого
любим?
Aujourd'hui
c'est
pour
eux
qu'j'vis,
c'est
pour
vous
qu'j'rap
Сегодня
я
живу
ради
них,
я
читаю
рэп
ради
вас.
À
bout
d'force
au
milieu
d'l'arène
На
пределе
сил
посреди
арены,
Au
milieu
des
corps
de
ceux
qu'ont
voulu
abattre
mes
rêves
Среди
тел
тех,
кто
хотел
разрушить
мои
мечты,
Toujours
debout,
l'épée
levée,
qu'ils
viennent
Всё
ещё
стою,
меч
поднят,
пусть
приходят.
Un
coup
d'oeil
dans
les
tribunes
Взгляд
на
трибуны,
Car
c'est
dans
vos
regards
que
j'trouve
de
l'aide
Ведь
именно
в
ваших
взглядах
я
нахожу
поддержку,
Dans
vos
regards
que
j'soigne
mes
plaies
В
ваших
взглядах
я
залечиваю
свои
раны,
Celles
qu'on
retrouve
dans
chaque
phases
de
mes
couplets
Те,
что
можно
найти
в
каждой
строчке
моих
куплетов.
Aujourd'hui
j'me
bats
pour
mes
véritables
besoins
Сегодня
я
борюсь
за
свои
истинные
потребности,
Car
celui
qui
s'contente
de
peu
ne
manque
de
rien
Ведь
тот,
кто
довольствуется
малым,
ни
в
чём
не
нуждается.
Moi
j'oublie
rien
de
toutes
ces
galères
ni
d'où
je
viens
Я
ничего
не
забываю
из
всех
этих
трудностей
и
откуда
я
пришёл,
Moi
j'oublie
rien,
mes
potes
savent
que
j'reviens
d'loin
Я
ничего
не
забываю,
мои
друзья
знают,
что
я
прошёл
долгий
путь.
J'suis
originaire
d'un
port
d'esclaves
Я
родом
из
порта
рабов,
J'ai
la
peau
couleur
pétrole
et
ça
les
colons
l'savent
У
меня
кожа
цвета
нефти,
и
колонисты
это
знают.
J'suis
comorien
et
j'suis
fier
de
l'être
(eh
ouais)
Я
коморец,
и
я
горжусь
этим
(эх,
да),
Porter
ce
sang
est
un
honneur,
moi
j'ai
pas
l'droit
à
l'erreur
Нести
эту
кровь
— это
честь,
у
меня
нет
права
на
ошибку.
Car
les
miens
ont
l'droit
à
l'or
Потому
что
мои
люди
имеют
право
на
золото,
Pour
l'amour
d'cette
femme
qui
porte
mon
alliance
et
mon
gosse
Ради
любви
этой
женщины,
которая
носит
моё
кольцо,
и
моего
ребёнка
Je
me
dois
d'être
fort
Я
должен
быть
сильным.
Yeah,
bébé
devient
ma
camisole
Да,
малышка
становится
моей
смирительной
рубашкой,
Ne
m'laisse
plus
dormir
seul
Больше
не
даёт
мне
спать
одному.
J'porte
la
solitude
comme
un
homme
porte
un
linceul
Я
ношу
одиночество,
как
человек
носит
саван.
Prendre
de
l'altitude
m'a
toujours
donné
le
mal
de
l'air
Набирать
высоту
всегда
вызывало
у
меня
тошноту,
Plus
j'monte
plus
j'ai
besoin
d'une
couette
dans
cette
ambiance
polaire
Чем
выше
я
поднимаюсь,
тем
больше
мне
нужно
одеяло
в
этой
полярной
атмосфере.
Ma
colère
envers
les
hommes
est
énorme
Мой
гнев
на
людей
огромен,
Comme
tu
vois
le
monde
est
toujours
aussi
stone
Как
видишь,
мир
всё
такой
же
обкуренный.
Regarde
Sheitan
a
beaucoup
plus
de
stan
Посмотри,
у
Шайтана
гораздо
больше
поклонников,
Et
certains
chants
des
stades
me
rappellent
l'Amistad
А
некоторые
песни
на
стадионах
напоминают
мне
об
«Амистаде».
À
l'heure
où
les
roses
sont
offertes
aux
morts
plus
qu'aux
vivants
В
то
время,
когда
розы
дарят
мёртвым
чаще,
чем
живым,
À
l'heure
où
on
est
plus
pris
par
le
temps
que
par
le
vent
В
то
время,
когда
нас
больше
занимает
время,
чем
ветер,
À
l'heure
où
les
médias
font
de
la
lessive
avec
notre
cerveau
В
то
время,
когда
СМИ
стирают
наш
мозг,
À
l'heure
où
les
bergers
font
de
la
laine
sur
notre
dos
В
то
время,
когда
пастухи
стригут
шерсть
с
нашей
спины,
On
se
doit
d'être
fort,
se
battre
contre
l'injustice
Мы
должны
быть
сильными,
бороться
с
несправедливостью,
Mais
surtout
se
battre
contre
nos
putains
d'caprices
Но
прежде
всего
бороться
со
своими
чёртовыми
капризами.
Pour
changer
l'monde
faut
changer
ses
désirs
Чтобы
изменить
мир,
нужно
изменить
свои
желания.
Puisqu'il
faut
vivre,
faut
qu'on
resiste
Раз
уж
надо
жить,
мы
должны
сопротивляться.
Viva
la
revolution
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Да
здравствует
революция
(да,
да,
да,
да),
Viva
la
revolution
(viva
la
revolution,
yeah,
yeah)
Да
здравствует
революция
(да
здравствует
революция,
да,
да),
Viva
la
revolution
(viva,
viva,
yeah,
yeah)
Да
здравствует
революция
(да
здравствует,
да
здравствует,
да,
да),
Viva
la
revolution
(viva
la
revolution)
Да
здравствует
революция
(да
здравствует
революция).
Pour
toutes
nos
générations
(puisqu'il
faut
vivre,
autant
le
faire
avec
le
sourire)
За
все
наши
поколения
(раз
уж
надо
жить,
то
лучше
с
улыбкой),
Pour
toutes
nos
générations
(se
dire
que
le
meilleur
est
à
venir,
yeah,
yeah)
За
все
наши
поколения
(говорить
себе,
что
лучшее
впереди,
да,
да),
Pour
toutes
nos
générations
За
все
наши
поколения,
(Yeah,
puisqu'il
faut
vivre,
faut
se
battre,
faut
qu'on
résiste)
(Да,
раз
уж
надо
жить,
нужно
бороться,
нужно
сопротивляться),
Pour
toutes
nos
générations
(yeah,
pour
un
meilleur
avenir)
За
все
наши
поколения
(да,
за
лучшее
будущее).
Yeah,
puisqu'il
faut
vivre,
yeah
Да,
раз
уж
надо
жить,
да.
Merci
à
tous
ceux
qui
m'suivent
depuis
l'début
Спасибо
всем,
кто
следит
за
мной
с
самого
начала,
À
ceux
qui
suivent
Psy
4,
yeah,
A.L.O.N,
Vincia,
yeah
Тем,
кто
следит
за
Psy
4,
да,
A.L.O.N,
Vincia,
да.
Puisqu'il
faut
vivre,
autant
l'faire
avec
le
sourire
pour
un
meilleur
avenir
Раз
уж
надо
жить,
то
лучше
с
улыбкой
ради
лучшего
будущего.
Yeah,
Sopra'
M'baba,
yeah
Да,
Sopra'
M'baba,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M ROUMBABA SAID, MAZARI MADGID, FOLLI LEA
Attention! Feel free to leave feedback.