Soprano - Soprakountach - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soprano - Soprakountach




Soprakountach
Soprakountach
Fonce, allume tes fares prend tout shtar pour les frère mi a la casse envoie l'écart!
Go on, turn on your headlights, take everything for the brothers, I'm at the scrapyard, send the gap!
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Jté griller les rotère pour les frère en roue arrière jte laisse a terre quand je vois l'écart
I'll burn the rotors for the brothers, in reverse, I'll leave you on the ground when I see the gap
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Yeah
Entend le moteur d'une lambourghini
Hear the engine of a Lamborghini
Designer par Psy4tra et conduit par marseille city
Designed by Psy4tra and driven by Marseille city
Le Shoumi du rap francais vien prendre le volant
The Shoumi of French rap comes to take the wheel
D'larmes dla sueur et du sang en guise de carburantvla un flow WW
Tears, sweat and blood as fuel, here's a WW flow
Des rime aussi chere kune pièce d'une BMW
Rhymes as expensive as a BMW part
Un rap pour les frères k'avance en pneu creuver
A rap for the brothers who move forward on flat tires
Un rap de poid lourd interdit par les permit B
A heavyweight rap, forbidden by B licenses
Je colectione les PV à force de stationer du movais coté de la vie
I collect parking tickets from always parking on the wrong side of life
Quand je baisse la vitre ma rime ce vide très vite automatique comme la caisse de David Hasalove j'donne du Love
When I lower the window, my rhymes empty out, automatic like David Hasalove's car, I give Love
Au Mc entasser dans mon coffre
To the MCs piled up in my trunk
Mon parking est un aéroport
My parking lot is an airport
Trop occupé a faire des des couplets, coupe export ton tableau d'bord t'annonce déjà ta panne sèche
Too busy making verses, export cut, your dashboard already announces your breakdown
Déjà ke t pas uen flèche dit moi
Already you're not an arrow, tell me
Pourquoi tes venu rapper en 2-2
Why did you come to rap on a moped?
Fonce, allume tes fares prend tout shtar pour les frère mi a la casse
Go on, turn on your headlights, take everything for the brothers, I'm at the scrapyard
Envoie l'écart!
Send the gap!
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Jté griller les rotère pour les frère en roue arrière jte laisse a
I'll burn the rotors for the brothers, in reverse, I'll leave you on the
Terre quand je vois l'écart
Ground when I see the gap
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
M'envoi un GPS qui te dirige que vers un blok avec l'accent d'une
Send me a GPS that only leads you to a block with the accent of a
Plaktresse une par choque mes thèmes sont les feu de détresse de cete
Plaktress, one per shock, my themes are the hazard lights of this
Jeunesse en stock qui passe des vie à faire des tono en grillant des stop
Youth in stock that spends lives doing burnouts while running stop signs
!
!
Passe moi un bic et une feuille et je te fai la vidange de ces années de kilomètrage a rouler sans feu
Pass me a pen and paper and I'll change the oil of these years of mileage driving without lights
J'roule quand grosse caisse triton ONU
I drive with a big bass drum, triton UN
Et les cheuveux que j'ai sous le capot
And the hair I have under the hood
On transformer les bacs en PMU
We turned the projects into betting shops
Le bateau RMI dans le tuning carbure au zam-zam l'alcool sa te fait faire des aqua planing
The RMI boat in the tuning runs on zam-zam, alcohol makes you aquaplane
C'est vrai aussi qu'on t'arrête pas quand état d'ivresse en france le zam-zam sa fai aussi pété l'alco-test
It's true also that they don't stop you when you're drunk in France, zam-zam also makes the breathalyzer explode
De la carosserie a l'intérieur cuire moi j'ai pas eu le permi pouvoir
From the bodywork to the leather interior, I didn't have the license to be able to
D' bien me conduire tous flasher sur la A7 mais t'inquiète le rap a mis à mes freins des diques d'or sur mes plaquettes .
To drive well, all flashed on the A7, but don't worry, rap put gold discs on my brakes on my pads.
Fonce allume tes fares prend tout shtar pour les frère mi a la casse envoie l'écart!
Go on, turn on your headlights, take everything for the brothers, I'm at the scrapyard, send the gap!
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Jté griller les rotère pour les frère en roue arrière jte laisse a terre quand je vois l'écart
I'll burn the rotors for the brothers, in reverse, I'll leave you on the ground when I see the gap
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
J'mammuse a faire des dérappages pendant que dans les backs le rap est en plein carambolage, vient pas clash
I'm having fun drifting while in the back rap is in a pile-up, don't come clash
Si tu veux pas pété les durites ta carrière est un rond-point et la mienne un sens unique
If you don't want to blow the hoses, your career is a roundabout and mine is a one-way street
Arrête de rayer mon rap du regarde vire de la ville quand je fait mes apeles de fares je vais beaucoups plus vite que la plupart des bolides
Stop scratching my rap, look, get out of town when I make my headlight calls, I go much faster than most cars
Du rap francais sopran m'baba pour les mecs qu'on n'a mis a la casse que les jointes qu'il a son défoncer!
Of French rap sopran m'baba for the guys who were put in the scrapyard only the joints he has are fucked up!
Ok calmez-vous calmez-vous! hé! pret pour le top départ 32 1! OK!
Okay calm down calm down! hey! ready for the start 32 1! OK!
Fonce allume tes fares prend tout shtar pour les frère mi a la casse envoie l'écart!
Go on, turn on your headlights, take everything for the brothers, I'm at the scrapyard, send the gap!
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Jté griller les rotère pour les frère en roue arrière jte laisse a terre quand je vois l'écart
I'll burn the rotors for the brothers, in reverse, I'll leave you on the ground when I see the gap
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Fonce allume tes fares prend tout shtar pour les frère mi a la casse envoie l'écart!
Go on, turn on your headlights, take everything for the brothers, I'm at the scrapyard, send the gap!
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
Jté griller les rotère pour les frère en roue arrière jte laisse a terre quand je vois l'écart
I'll burn the rotors for the brothers, in reverse, I'll leave you on the ground when I see the gap
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach
C'est so c'est c'est sopra Soprakountach
It's so, it's, it's sopra, Soprakountach





Writer(s): yvan jacquemet, soprano


Attention! Feel free to leave feedback.