Soprano - Tant que Dieu (Live Marseille 2007) [with Mino] - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soprano - Tant que Dieu (Live Marseille 2007) [with Mino]




Tant que Dieu (Live Marseille 2007) [with Mino]
As Long as God (Live Marseille 2007) [with Mino]
SOPRANO
SOPRANO
J'n'ai appris qu'à perdre, qu'à mettre les mains dans la merde
I only learned to lose, to get my hands dirty
Qu'à n'être rien dans ma tête, qu'à faire la guerre qu'à mes frères
To be nothing in my head, to wage war only against my brothers
Qu'à voir ma mère dans les dettes, qu'ils aillent se faire mettre, mec, t'inquiêtes
To see my mother in debt, let them get screwed, man, don't worry
Le petit nègre sera riche avant qu'on l'enterre
The little black girl will be rich before she's buried
J'n'ai qu'un seul maître, qu'un seul modèle, pour être loin de votre matériel
I have only one master, one model, to be far from your material things
Et prêt de l'amour maternel, moi ma guerre à l'heure on te parle qu'en modem,
And close to maternal love, my war right now is only through a modem,
C'est niquer le système on t'apprend à vivre au singulier mais plus au pluriel
It's screwing the system where they teach you to live in the singular but no longer in the plural
Plus rien sur terre m'attire, on s'écoute que quand ça tire
Nothing on earth attracts me anymore, we only listen to each other when it's shooting
La colombe ici s'enterre et les corbeaux s'en tirent
The dove is buried here and the crows get away with it
La paix est une cause militaire qui sauve des vies pétrolières
Peace is a military cause that saves oil lives
Car je ne vois tomber que des missiles de leur canadair
Because I only see missiles falling from their canadair
Entre crises alimentaires et bavures policières
Between food crises and police brutality
Normal qu'avec tous ces poulets, les blocks aient la grippe aviaire
It's normal that with all these chickens, the blocks have bird flu
J'déteste Marine comme Diam's mais encore pire son père
I hate Marine like Diam's but even worse her father
Car j'suis Tookie Williams et lui Schwarzenegger
Because I'm Tookie Williams and he's Schwarzenegger
Aujourd'hui ils nous parlent tous des bienfaits des colonies
Today they all talk to us about the benefits of the colonies
Dès qu'on leur dit qu'on est français, ils nous disent d'arrêter nos calomnies
As soon as we tell them that we are French, they tell us to stop our slander
Ils nous ont mis loin de leur économie et puis s'étonnent que nos petits ne veulent que le RMI
They put us far from their economy and then are surprised that our little ones only want the RMI
He ouais l'ami, j'rappe comme un coup d'gun venu de ces coups d'gueule
Yeah, my friend, I rap like a gunshot from these rants
les paliers sont des plateaux télé de Jerry Springer
Where the landings are Jerry Springer TV sets
Un rap qui vient du cur, un rap de prolétaire,
A rap that comes from the heart, a proletarian rap,
Dis toi qu'pour eux j'serai au rap c'que Bruel est au pocker
Tell yourself that for them I will be to rap what Bruel is to poker
Tant que Dieu me donne la chance de vivre,
As long as God gives me the chance to live,
Tant que Dieu me donne la force d'être libre,
As long as God gives me the strength to be free,
J'rappe le ghetto
I rap the ghetto
SOPRANO
SOPRANO
J'rappe la noiceur de mon épiderme
I rap the blackness of my skin
La famine d'un frigidère
The famine of a refrigerator
Le silence d'un solitaire
The silence of a loner
La lame d'un suicidaire
The blade of a suicidal person
L'histoire changée au cutter
History changed with a cutter
Les larmes d'un jugé à tort
The tears of someone wrongly judged
Celles de nos miradors
Those of our watchtowers
La sueur de mes disques d'or
The sweat of my gold records
La poésie du misquine
The poetry of the misquine
La poésie du Uzi
The poetry of the Uzi
La poésie de Mesrine
The poetry of Mesrine
La poésie anti skin
The anti-skin poetry
Les dés pipés de l'Etat
The state's loaded dice
La fin des temps et ses signes
The end of time and its signs
L'état des frères m'guettah
The state of the m'guettah brothers
Nos pères tués à l'usine
Our fathers killed at the factory
L'énorme manque de caille
The huge lack of cash
L'énorme manque de médailles
The huge lack of medals
La marque sur l'dos du bétail
The mark on the back of the cattle
La sincérité d'Chiens de Paille
The sincerity of Straw Dogs
SAKO
SAKO
Tu veux savoir, dans l'idéal, mec, j'rappe la persévérance
You wanna know, ideally, man, I rap perseverance
Partage mes errances, en gras, marque ma différence.
Share my wanderings, in bold, mark my difference.
J'rappe par déférence. Hommage à mes référents.
I rap out of deference. Tribute to my referents.
Capte, Mormeck, frappe dans l'sac, moi dans la page blanche.
Catch, Mormeck, hits the bag, me in the blank page.
J'rappe au nom des miens. Pas l'droit qu'dans l'son y'ait rien
I rap on behalf of mine. No right that there's nothing in the sound
Mate dans mes calepins, c'est plein de Blap-Blap, j'descends les chiens
Look in my notebooks, it's full of Blap-Blap, I take down the dogs
Au mic, défends les miens. Clap-clap quand je m'sens bien
At the mic, defend mine. Clap-clap when I feel good
J'te mets à l'aise, c'est juste du rap. J'nargue comme Ugo Chavez.
I make you feel comfortable, it's just rap. I taunt like Ugo Chavez.
OOOH! L'humour est noir car l'humeur du Métèque est mate.
OOOH! The humor is dark because the Metek's mood is dull.
Chill, c'est à toi, place l'échec et mat.
Chill, it's your turn, place the checkmate.
AKHENATON
AKHENATON
On donne grâce et courage, la France rage et nous brade
We give thanks and courage, France is raging and sells us off
Les flics sur le terrain frappent, et les gradés nous parlent
The cops on the ground hit, and the officers talk to us
Bordel, on est des hommes, y'en a marre de jouer les coupables
Damn it, we're men, we're tired of playing the guilty ones
Y'a beau mettre les formes mais ces cons nous passent des dourags
They may try to be polite, but these idiots give us durags
Qu'on s'nomme Brad ou Mourad, le passé nous parle
Whether our name is Brad or Mourad, the past speaks to us
On tire la paix hors de la guerre, en étudiant les vers et Sourates
We draw peace out of war, by studying verses and Surahs
Avec le plastic, le C4, ces cavés nous casent
With plastic, C4, these guys are screwing us over
Trop d'pression dans c'bled et nos fesses jouent les soupapes
Too much pressure in this country and our asses play the valves
Si j'voulais manipuler l'or, j'serais député ou pape
If I wanted to handle gold, I'd be a deputy or a pope
Qu'ils soient dégoutés ou pas, ma vie est vouée au rap
Whether they're disgusted or not, my life is dedicated to rap
Rimes en XTRA large en déboutant les coulées pouraves
Rhymes in XTRA large defeating the poor flows
Assis comme un bouddah, écoute moi livrer des bouts d'âme
Sitting like a buddha, listen to me deliver bits of soul





Writer(s): mino, soprano


Attention! Feel free to leave feedback.