Lyrics and translation Soprano - À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
A
la
bien
cousin,
la
famille
В
добром
двоюродном
брате,
семье
Refrain:
envoi
le
mic
à
Marseille
on
l'fait
(à
la
bien)
Припев:
отправка
микрофона
в
Марсель
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
mecs
en
bas
des
blocs
on
l'fait
(à
la
bien)
Для
парней
в
нижней
части
блоков
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
frangins
enfermés
on
l'fait
(à
la
bien)
Для
запертых
братьев
мы
делаем
это
(хорошо)
La
famille
fous
la
bien
tu
as
compris
(à
la
bien)
Семья
дураки
хорошо
ты
понял
(к
хорошо)
Ma
jeunesse
passe
des
nuits
à
se
tuer
à
Моя
юность
проводит
ночи,
убивая
себя
в
PES,
à
grater
des
fesses
sur
msn
ou
myspace
PES,
чтобы
почесать
задницу
на
msn
или
myspace
elle
casse
sa
tirelire
pour
enrichir
Konami,
она
ломает
свою
копилку,
чтобы
обогатить
Конами,
elle
consume
plus
d'herbe
que
les
vaches
de
Kamini
она
потребляет
больше
травы,
чем
коровы
Камини
elle
balade
son
stress
en
TN
ou
en
она
едет
ее
стресс
в
TN
или
в
Converse,
elle
avance
dans
la
vie
sans
avoir
de
GPS
Converse,
она
продвигается
по
жизни,
не
имея
GPS
elle
pert
son
calme
quand
Sarko
ouvre
la
bouche,
она
замолчала,
когда
Сарко
открыл
рот.,
quand
pour
sauver
le
monde
Bush
enfile
sa
cape
rouge
когда
для
спасения
мира
Буш
надевает
свой
красный
плащ
elle
est
kahlouch,
она
kahlouch,
bougnoule
ou
gawri,
elle
rêve
de
vivre
en
cosmopolitanie
бугнуль
или
гав,
она
мечтает
жить
в
космополитании
elle
a
le
monde
comme
voisin
de
palier,
у
нее
мир
как
у
соседа
по
лестничной
площадке,
et
ça
s'entend
dans
sa
manière
de
parler
и
это
слышится
в
его
манере
говорить
elle
aime
se
saper,
draguer,
chambrer,
она
любит
подорвать,
кокетничать,
подшучивать,
s'taper
des
barres
de
rire
avec
l'amitié
хихикают
батончики
с
дружбой
elle
gagne
sa
vie
en
nettoyant
le
Mcdo,
она
зарабатывает
на
жизнь,
чистя
Mcdonalds,
et
quand
elle
drible
c'est
la
joga
bonito
и
когда
она
drible
это
joga
bonito
Refrain:
envoi
le
mic
à
Marseille
on
l'fait
(à
la
bien)
Припев:
отправка
микрофона
в
Марсель
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
mecs
en
bas
des
blocs
on
l'fait
(à
la
bien)
Для
парней
в
нижней
части
блоков
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
soeurs
ki
se
préserve
on
lfait
(à
la
bien)
Для
сестер
ки
сохраняет
на
ней
(на
благо)
J'te
jure
(fous
la
bien)
cousin
(à
la
bien)
Я
клянусь
тебе,
кузен.)
Pour
toute
la
jeunesse
de
france
on
l'fait
(à
la
bien)
Для
всей
молодежи
Франции
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
frangins
enfermés
on
l'fait
(à
la
bien)
Для
запертых
братьев
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
mes
amis
sur
myspace
on
l'fait
(à
la
bien)
Для
моих
друзей
на
myspace
мы
делаем
это
(хорошо)
La
famille
fous
la
bien
t'a
compri
(à
la
bien)
Семейство
дураков
хорошо
тебя
понимало
(к
добру)
une
nouvelle
paires
de
basket,
(normal
c'est
l'Aïd)
новый
баскетбол
пары,
(нормальный
это
ИД)
mes
grands
frères
perdent
la
tête,
(normal
c'est
la
weed)
мои
старшие
братья
теряют
голову,
(нормальный
это
сорняк)
en
petite
équipe
(wooo),
on
rode
en
bolide(wooo),
в
небольшой
команде
(wooo)
мы
едем
на
болиде
(wooo),
si
c'est
Maj
qui
invite,
если
это
Shift,
который
приглашает,
sauce
blanche
sur
les
frites
белый
соус
на
картофель
фри
un
controle
de
flic,
pour
gacher
la
night
полицейский
контроль,
чтобы
по
ночам
пропадать.
je
fume
pa
de
shit
ni
de
malboro
light
я
курю
па
шит
и
Мальборо
лайт
quand
passe
une
biche
on
tchatche
comme
hitch
когда
проходит
лань,
мы
болтаем,
как
Хитч
et
sur
la
corniche
on
s'imagine
riche
а
на
карнизе
воображаешь
себя
богатым
tu
t'es
fais
pointer
en
boite
t'inquiéte
ya
du
son
dans
le
clio
(éoo),
ты
попал
в
коробку,
ты
беспокоишься
о
звуке
в
Клио
(eoo),
ici
dès
qu'il
est
8 heure
hamid
nous
fait
tourné
le
néo
(éoo),
здесь,
как
только
это
8 час
Хамид
сделал
нам
выстрел
Нео
(eoo),
ici
les
shmits
taclent
dans
la
surface,
тут
шмыц
на
поверхности,
mais
je
n'ai
jamais
trouvé
de
péno
(éoo)
но
я
так
и
не
нашел
Пено
(eoo)
et
quand
sa
joue
dans
le
gymnase,
и
когда
его
щека
в
спортзале,
on
diré
le
barça
(faut
qu'tu
voies
ça)
мы
сказали
Барсу
(ты
должен
это
увидеть)
Refrain:
envoi
le
mic
a
marseille
on
l'fait
(a
la
bien)
Хор:
отправка
mic
в
Марсель
мы
делаем
(хорошо)
Pour
les
mecs
en
bas
des
blocs
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
парней
в
нижней
части
блоков
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
soeurs
ki
se
préserve
on
lfait
(a
la
bien)
Для
сестер
ки
сохраняет
на
ней
(а
хорошо)
J'te
jure
(fou
la
bien)
cousin
(a
la
bien)
Я
клянусь
тебе
(сумасшедший
хорошо)
кузен
(хорошо)
Pour
toute
la
jeunesse
de
france
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
всей
молодежи
Франции
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
frangins
enfermés
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
запертых
братков
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
mes
amis
sur
myspace
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
моих
друзей
на
myspace
мы
делаем
это
(хорошо)
La
famille
fou
la
bien
t'a
compri
(a
la
bien)
Сумасшедшая
семья
хорошо
тебя
поняла
(а
хорошо)
je
vis
sous
le
soleil
de
Marseille
pas
de
Saint
tropez
я
живу
под
солнцем
Марселя
па
Сен-Тропе
là
où
tu
véra
les
clichés,
de
mister
boskapé
там,
где
вы
видели
снимки,
мистер
боскапе
chaloupé
a
la
2pac
Shakur,
шалопай
а
ла
2пак
Шакур,
chez
moi
les
p'tits
t'embrouilles
à
la
Rocancour
у
меня
дома
малыши
путаются
в
Роканкуре.
chez
moi
les
grands
fréres
sont
tous
aux
aguets,
у
меня
дома
большие
братья
все
наготове,
ici
les
flics
se
prennent
pour
Vic
McKey
здесь
копы
думают,
что
это
Вик
Макки.
certaines
femmes
te
parlent
comme
des
hommes,
некоторые
женщины
говорят
с
тобой
как
с
мужчинами,
crachent
comme
des
hommes,
s'battent
comme
des
hommes
плюют,
как
мужчины,
дерутся,
как
мужчины
MAIS
MAIS
MAIS
MAIS
comment
veux
tu
les
draguer
НО,
НО,
Но,
как
ты
хочешь
их
кокетничать
c'est
dedicacé
a
tous
les
quartiers
marseillés
(éoo),
это
связано
со
всеми
марсианскими
районами
(eoo),
c'est
dedicacé
a
toute
la
jeunesse
oubliée
(éoo),
это
от
всей
забытой
молодости
(eoo),
c'est
dédicacé
a
toutes
les
familles
isolées(éoo)
это
посвящено
всем
изолированным
семьям(eoo)
sopra
m'baba
est
là
pour
représenter
tout
ça
(faut
qu'tu
voies
ça)
Сопра
м'баба
здесь,
чтобы
представлять
все
это
(ты
должен
это
увидеть)
Refrain:
envoi
le
mic
a
marseille
on
l'fait
(a
la
bien)
Хор:
отправка
mic
в
Марсель
мы
делаем
(хорошо)
Pour
les
mecs
en
bas
des
blocs
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
парней
в
нижней
части
блоков
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
soeurs
ki
se
préserve
on
lfait
(a
la
bien)
Для
сестер
ки
сохраняет
на
ней
(а
хорошо)
J'te
jure
(fou
la
bien)
cousin
(a
la
bien)
Я
клянусь
тебе
(сумасшедший
хорошо)
кузен
(хорошо)
Pour
toute
la
jeunesse
de
france
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
всей
молодежи
Франции
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
les
frangins
enfermés
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
запертых
братков
мы
делаем
это
(хорошо)
Pour
mes
amis
sur
myspace
on
l'fait
(a
la
bien)
Для
моих
друзей
на
myspace
мы
делаем
это
(хорошо)
La
famille
fou
la
bien
t'a
compri
(a
la
bien)
Сумасшедшая
семья
хорошо
тебя
поняла
(а
хорошо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAID M'ROUBABA, JONATHAN ROTEM
Attention! Feel free to leave feedback.