Soprano - À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]




MARSEILLE!
Марсель!
A la bien cousin, la famille
В добром двоюродном брате, семье
Refrain: envoi le mic à Marseille on l'fait la bien)
Припев: отправка микрофона в Марсель мы делаем это (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней в нижней части блоков мы делаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для запертых братьев мы делаем это (хорошо)
La famille fous la bien tu as compris la bien)
Семья дураки хорошо ты понял хорошо)
Ma jeunesse passe des nuits à se tuer à
Моя юность проводит ночи, убивая себя в
PES, à grater des fesses sur msn ou myspace
PES, чтобы почесать задницу на msn или myspace
elle casse sa tirelire pour enrichir Konami,
она ломает свою копилку, чтобы обогатить Конами,
elle consume plus d'herbe que les vaches de Kamini
она потребляет больше травы, чем коровы Камини
elle balade son stress en TN ou en
она едет ее стресс в TN или в
Converse, elle avance dans la vie sans avoir de GPS
Converse, она продвигается по жизни, не имея GPS
elle pert son calme quand Sarko ouvre la bouche,
она замолчала, когда Сарко открыл рот.,
quand pour sauver le monde Bush enfile sa cape rouge
когда для спасения мира Буш надевает свой красный плащ
elle est kahlouch,
она kahlouch,
bougnoule ou gawri, elle rêve de vivre en cosmopolitanie
бугнуль или гав, она мечтает жить в космополитании
elle a le monde comme voisin de palier,
у нее мир как у соседа по лестничной площадке,
et ça s'entend dans sa manière de parler
и это слышится в его манере говорить
elle aime se saper, draguer, chambrer,
она любит подорвать, кокетничать, подшучивать,
s'taper des barres de rire avec l'amitié
хихикают батончики с дружбой
elle gagne sa vie en nettoyant le Mcdo,
она зарабатывает на жизнь, чистя Mcdonalds,
et quand elle drible c'est la joga bonito
и когда она drible это joga bonito
Refrain: envoi le mic à Marseille on l'fait la bien)
Припев: отправка микрофона в Марсель мы делаем это (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней в нижней части блоков мы делаем это (хорошо)
Pour les soeurs ki se préserve on lfait la bien)
Для сестер ки сохраняет на ней (на благо)
J'te jure (fous la bien) cousin la bien)
Я клянусь тебе, кузен.)
Pour toute la jeunesse de france on l'fait la bien)
Для всей молодежи Франции мы делаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для запертых братьев мы делаем это (хорошо)
Pour mes amis sur myspace on l'fait la bien)
Для моих друзей на myspace мы делаем это (хорошо)
La famille fous la bien t'a compri la bien)
Семейство дураков хорошо тебя понимало добру)
une nouvelle paires de basket, (normal c'est l'Aïd)
новый баскетбол пары, (нормальный это ИД)
mes grands frères perdent la tête, (normal c'est la weed)
мои старшие братья теряют голову, (нормальный это сорняк)
en petite équipe (wooo), on rode en bolide(wooo),
в небольшой команде (wooo) мы едем на болиде (wooo),
si c'est Maj qui invite,
если это Shift, который приглашает,
sauce blanche sur les frites
белый соус на картофель фри
un controle de flic, pour gacher la night
полицейский контроль, чтобы по ночам пропадать.
je fume pa de shit ni de malboro light
я курю па шит и Мальборо лайт
quand passe une biche on tchatche comme hitch
когда проходит лань, мы болтаем, как Хитч
et sur la corniche on s'imagine riche
а на карнизе воображаешь себя богатым
tu t'es fais pointer en boite t'inquiéte ya du son dans le clio (éoo),
ты попал в коробку, ты беспокоишься о звуке в Клио (eoo),
ici dès qu'il est 8 heure hamid nous fait tourné le néo (éoo),
здесь, как только это 8 час Хамид сделал нам выстрел Нео (eoo),
ici les shmits taclent dans la surface,
тут шмыц на поверхности,
mais je n'ai jamais trouvé de péno (éoo)
но я так и не нашел Пено (eoo)
et quand sa joue dans le gymnase,
и когда его щека в спортзале,
on diré le barça (faut qu'tu voies ça)
мы сказали Барсу (ты должен это увидеть)
Refrain: envoi le mic a marseille on l'fait (a la bien)
Хор: отправка mic в Марсель мы делаем (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait (a la bien)
Для парней в нижней части блоков мы делаем это (хорошо)
Pour les soeurs ki se préserve on lfait (a la bien)
Для сестер ки сохраняет на ней хорошо)
J'te jure (fou la bien) cousin (a la bien)
Я клянусь тебе (сумасшедший хорошо) кузен (хорошо)
Pour toute la jeunesse de france on l'fait (a la bien)
Для всей молодежи Франции мы делаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait (a la bien)
Для запертых братков мы делаем это (хорошо)
Pour mes amis sur myspace on l'fait (a la bien)
Для моих друзей на myspace мы делаем это (хорошо)
La famille fou la bien t'a compri (a la bien)
Сумасшедшая семья хорошо тебя поняла хорошо)
je vis sous le soleil de Marseille pas de Saint tropez
я живу под солнцем Марселя па Сен-Тропе
tu véra les clichés, de mister boskapé
там, где вы видели снимки, мистер боскапе
chaloupé a la 2pac Shakur,
шалопай а ла 2пак Шакур,
chez moi les p'tits t'embrouilles à la Rocancour
у меня дома малыши путаются в Роканкуре.
chez moi les grands fréres sont tous aux aguets,
у меня дома большие братья все наготове,
ici les flics se prennent pour Vic McKey
здесь копы думают, что это Вик Макки.
certaines femmes te parlent comme des hommes,
некоторые женщины говорят с тобой как с мужчинами,
crachent comme des hommes, s'battent comme des hommes
плюют, как мужчины, дерутся, как мужчины
MAIS MAIS MAIS MAIS comment veux tu les draguer
НО, НО, Но, как ты хочешь их кокетничать
c'est dedicacé a tous les quartiers marseillés (éoo),
это связано со всеми марсианскими районами (eoo),
c'est dedicacé a toute la jeunesse oubliée (éoo),
это от всей забытой молодости (eoo),
c'est dédicacé a toutes les familles isolées(éoo)
это посвящено всем изолированным семьям(eoo)
sopra m'baba est pour représenter tout ça (faut qu'tu voies ça)
Сопра м'баба здесь, чтобы представлять все это (ты должен это увидеть)
Refrain: envoi le mic a marseille on l'fait (a la bien)
Хор: отправка mic в Марсель мы делаем (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait (a la bien)
Для парней в нижней части блоков мы делаем это (хорошо)
Pour les soeurs ki se préserve on lfait (a la bien)
Для сестер ки сохраняет на ней хорошо)
J'te jure (fou la bien) cousin (a la bien)
Я клянусь тебе (сумасшедший хорошо) кузен (хорошо)
Pour toute la jeunesse de france on l'fait (a la bien)
Для всей молодежи Франции мы делаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait (a la bien)
Для запертых братков мы делаем это (хорошо)
Pour mes amis sur myspace on l'fait (a la bien)
Для моих друзей на myspace мы делаем это (хорошо)
La famille fou la bien t'a compri (a la bien)
Сумасшедшая семья хорошо тебя поняла хорошо)





Writer(s): SAID M'ROUBABA, JONATHAN ROTEM

Soprano - L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
Album
L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
date of release
29-12-2017

1 Mon Everest (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
2 Millionnaire (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
3 Mon public (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
4 En feu (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
5 Cosmo (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
6 Rihanna - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
7 Mon précieux (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
8 Marc Landers (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
9 Coeurdonnier (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
10 Ferme les yeux et imagine-toi - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
11 Roule (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
12 Kalash & roses (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
13 À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
14 C'est ma life (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
15 Marseille c'est... (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
16 Halla Halla - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
17 Barman (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
18 Le Diable ne s'habille plus en Prada (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
19 Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
20 No me mirès màs (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
21 Clown (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
22 Le son des bandits / Visage de la honte (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
23 Intro Everest - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
24 Interlude Public - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
25 Puisqu'il faut vivre / Le monde est... / La vie ne m'apprend rien - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
26 Fresh Prince - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
27 Message surprise - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
28 Le monde est... - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
29 Frérot - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
30 Chérie Coco - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
31 Aux armes - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
32 Impro "Alors on danse" - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]

Attention! Feel free to leave feedback.