Soprano - À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]




À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Хорошо (Эверест на Велодроме) [Live]
MARSEILLE!
МАРСЕЛЬ!
A la bien cousin, la famille
Хорошо, кузен, семья в сборе
Refrain: envoi le mic à Marseille on l'fait la bien)
Припев: передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней внизу у домов мы сделаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (хорошо)
La famille fous la bien tu as compris la bien)
Семья, сделай хорошо, ты понял (хорошо)
Ma jeunesse passe des nuits à se tuer à
Моя юность проводит ночи, убивая время в
PES, à grater des fesses sur msn ou myspace
PES, цепляя девчонок в msn или myspace
elle casse sa tirelire pour enrichir Konami,
она разбивает свою копилку, чтобы обогатить Konami,
elle consume plus d'herbe que les vaches de Kamini
она употребляет больше травы, чем коровы Камини
elle balade son stress en TN ou en
она гуляет со своим стрессом в TN или в
Converse, elle avance dans la vie sans avoir de GPS
Converse, она продвигается по жизни без GPS
elle pert son calme quand Sarko ouvre la bouche,
она теряет спокойствие, когда Сарко открывает рот,
quand pour sauver le monde Bush enfile sa cape rouge
когда, чтобы спасти мир, Буш надевает свой красный плащ
elle est kahlouch,
она чокнутая,
bougnoule ou gawri, elle rêve de vivre en cosmopolitanie
араб, негр или белый, она мечтает жить в космополитическом мире
elle a le monde comme voisin de palier,
у нее мир как сосед по лестничной площадке,
et ça s'entend dans sa manière de parler
и это слышно по ее манере говорить
elle aime se saper, draguer, chambrer,
она любит наряжаться, флиртовать, подшучивать,
s'taper des barres de rire avec l'amitié
смеяться до упаду с друзьями
elle gagne sa vie en nettoyant le Mcdo,
она зарабатывает на жизнь, убирая в Mcdo,
et quand elle drible c'est la joga bonito
и когда она ведет мяч, это joga bonito
Refrain: envoi le mic à Marseille on l'fait la bien)
Припев: передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait la bien)
Для парней внизу у домов мы сделаем это (хорошо)
Pour les soeurs ki se préserve on lfait la bien)
Для сестер, которые хранят себя, мы сделаем это (хорошо)
J'te jure (fous la bien) cousin la bien)
Клянусь тебе (сделай хорошо), кузен (хорошо)
Pour toute la jeunesse de france on l'fait la bien)
Для всей молодежи Франции мы сделаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (хорошо)
Pour mes amis sur myspace on l'fait la bien)
Для моих друзей на myspace мы сделаем это (хорошо)
La famille fous la bien t'a compri la bien)
Семья, сделай хорошо, ты понял (хорошо)
une nouvelle paires de basket, (normal c'est l'Aïd)
новая пара кроссовок, (нормально, это Курбан-байрам)
mes grands frères perdent la tête, (normal c'est la weed)
мои старшие братья теряют голову, (нормально, это травка)
en petite équipe (wooo), on rode en bolide(wooo),
небольшой компанией (wooo), мы катаемся на машине (wooo),
si c'est Maj qui invite,
если Мадж приглашает,
sauce blanche sur les frites
белый соус на картошке фри
un controle de flic, pour gacher la night
полицейский контроль, чтобы испортить ночь
je fume pa de shit ni de malboro light
я не курю гашиш и не курю легкие мальборо
quand passe une biche on tchatche comme hitch
когда мимо проходит красотка, мы болтаем как Хичкок
et sur la corniche on s'imagine riche
и на набережной представляем себя богатыми
tu t'es fais pointer en boite t'inquiéte ya du son dans le clio (éoo),
тебя не пустили в клуб, не волнуйся, в клио есть музыка (эoo),
ici dès qu'il est 8 heure hamid nous fait tourné le néo (éoo),
здесь, как только наступает 8 часов, Хамид включает нам нео (эoo),
ici les shmits taclent dans la surface,
здесь мелкие пацаны делают подкаты в штрафной,
mais je n'ai jamais trouvé de péno (éoo)
но я никогда не получал пенальти (эoo)
et quand sa joue dans le gymnase,
и когда играют в спортзале,
on diré le barça (faut qu'tu voies ça)
это похоже на барсу (ты должен это увидеть)
Refrain: envoi le mic a marseille on l'fait (a la bien)
Припев: передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait (a la bien)
Для парней внизу у домов мы сделаем это (хорошо)
Pour les soeurs ki se préserve on lfait (a la bien)
Для сестер, которые хранят себя, мы сделаем это (хорошо)
J'te jure (fou la bien) cousin (a la bien)
Клянусь тебе (сделай хорошо), кузен (хорошо)
Pour toute la jeunesse de france on l'fait (a la bien)
Для всей молодежи Франции мы сделаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait (a la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (хорошо)
Pour mes amis sur myspace on l'fait (a la bien)
Для моих друзей на myspace мы сделаем это (хорошо)
La famille fou la bien t'a compri (a la bien)
Семья, сделай хорошо, ты понял (хорошо)
je vis sous le soleil de Marseille pas de Saint tropez
я живу под солнцем Марселя, а не Сен-Тропе
tu véra les clichés, de mister boskapé
там, где ты увидишь клише мистера Боскапе
chaloupé a la 2pac Shakur,
Покачиваюсь как 2pac Shakur,
chez moi les p'tits t'embrouilles à la Rocancour
у меня мелкие пацаны общаются как в Роканкуре
chez moi les grands fréres sont tous aux aguets,
у меня старшие братья всегда начеку,
ici les flics se prennent pour Vic McKey
здесь полицейские считают себя Виком МакКеем
certaines femmes te parlent comme des hommes,
некоторые женщины говорят с тобой как мужчины,
crachent comme des hommes, s'battent comme des hommes
плюются как мужчины, дерутся как мужчины
MAIS MAIS MAIS MAIS comment veux tu les draguer
НО НО НО НО как ты хочешь с ними флиртовать
c'est dedicacé a tous les quartiers marseillés (éoo),
это посвящено всем марсельским кварталам (эoo),
c'est dedicacé a toute la jeunesse oubliée (éoo),
это посвящено всей забытой молодежи (эoo),
c'est dédicacé a toutes les familles isolées(éoo)
это посвящено всем изолированным семьям (эoo)
sopra m'baba est pour représenter tout ça (faut qu'tu voies ça)
Сопра м'баба здесь, чтобы представлять все это (ты должен это увидеть)
Refrain: envoi le mic a marseille on l'fait (a la bien)
Припев: передай микрофон в Марсель, мы сделаем это (хорошо)
Pour les mecs en bas des blocs on l'fait (a la bien)
Для парней внизу у домов мы сделаем это (хорошо)
Pour les soeurs ki se préserve on lfait (a la bien)
Для сестер, которые хранят себя, мы сделаем это (хорошо)
J'te jure (fou la bien) cousin (a la bien)
Клянусь тебе (сделай хорошо), кузен (хорошо)
Pour toute la jeunesse de france on l'fait (a la bien)
Для всей молодежи Франции мы сделаем это (хорошо)
Pour les frangins enfermés on l'fait (a la bien)
Для братьев за решеткой мы сделаем это (хорошо)
Pour mes amis sur myspace on l'fait (a la bien)
Для моих друзей на myspace мы сделаем это (хорошо)
La famille fou la bien t'a compri (a la bien)
Семья, сделай хорошо, ты понял (хорошо)





Writer(s): SAID M'ROUBABA, JONATHAN ROTEM

Soprano - L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
Album
L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
date of release
29-12-2017

1 Mon Everest (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
2 Millionnaire (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
3 Mon public (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
4 En feu (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
5 Cosmo (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
6 Rihanna - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
7 Mon précieux (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
8 Marc Landers (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
9 Coeurdonnier (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
10 Ferme les yeux et imagine-toi - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
11 Roule (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
12 Kalash & roses (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
13 À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
14 C'est ma life (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
15 Marseille c'est... (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
16 Halla Halla - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
17 Barman (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
18 Le Diable ne s'habille plus en Prada (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
19 Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
20 No me mirès màs (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
21 Clown (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
22 Le son des bandits / Visage de la honte (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
23 Intro Everest - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
24 Interlude Public - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
25 Puisqu'il faut vivre / Le monde est... / La vie ne m'apprend rien - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
26 Fresh Prince - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
27 Message surprise - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
28 Le monde est... - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
29 Frérot - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
30 Chérie Coco - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
31 Aux armes - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
32 Impro "Alors on danse" - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]

Attention! Feel free to leave feedback.