Soraya feat. Antonio Romero - No Debería - translation of the lyrics into German

No Debería - Soraya feat. Antonio Romerotranslation in German




No Debería
Sollte Nicht
Siento la soledad llamando a mi portal
Ich fühle, wie die Einsamkeit an meine Tür klopft
Vivo una eternidad ahora que no estás
Ich lebe eine Ewigkeit, jetzt, wo du nicht mehr da bist
La luz se vuelve oscuridad,
Das Licht wird zur Dunkelheit,
Juego a disimular que te he olvidado ya
Ich spiele vor, dass ich dich schon vergessen habe
Oigo el viento gritar que nunca volverás
Ich höre den Wind schreien, dass du nie wiederkommen wirst
Y pido consejo al mar.
Und ich bitte das Meer um Rat.
Ya no volveré a ser yo sin tu mirar
Ich werde nie wieder ich selbst sein ohne deinen Blick
Hoy mi mundo no da vueltas si tu amor
Heute dreht sich meine Welt nicht mehr, wenn deine Liebe
Huyó por la puerta de atrás.
Durch die Hintertür geflohen ist.
Desde que terminó me cuesta comprender que me ganaste y yo,
Seit es vorbei ist, fällt es mir schwer zu verstehen, dass du mich besiegt hast und ich,
Nunca aprendí a perder
Ich habe nie gelernt zu verlieren
No tuve claro que hacer.
Ich wusste nicht klar, was zu tun ist.
Fuiste lluvia de Abril
Du warst ein Aprilregen
Que pronto se acabó todo se acaba,
Der bald endete, alles endet, ja
Así será mejor, algo de se apagó.
So wird es besser sein, etwas in mir ist erloschen.
Tampoco volveré a ser yo sin tu mirar
Ich werde auch nie wieder ich selbst sein ohne deinen Blick
Aún conservo en mi cabeza que te tuve cerca.
Ich bewahre immer noch in meinem Kopf, dass ich dich nah bei mir hatte.
No debería pensar en
Ich sollte nicht an dich denken
No debería volverte a ver.
Ich sollte dich nicht wiedersehen.
Me prometí no mirar atrás pero me duele no verte más.
Ich habe mir versprochen, nicht zurückzublicken, aber es schmerzt mich, dich nicht mehr zu sehen.
Tu ausencia es el final
Deine Abwesenheit ist das Ende
Tampoco volveré a ser yo, sin tu mirar
Ich werde auch nie wieder ich selbst sein, ohne deinen Blick
Aún conservo en mi cabeza
Ich bewahre immer noch in meinem Kopf,
Que te tuve cerca
Dass ich dich nah bei mir hatte
No debería pensar en
Ich sollte nicht an dich denken
No debería volverte a ver.
Ich sollte dich nicht wiedersehen.
Me prometí no mirar atrás pero me duele tu ausencia
Ich habe mir versprochen, nicht zurückzublicken, aber deine Abwesenheit schmerzt mich
Tu risa tu pena
Dein Lachen, dein Kummer
El tiempo no lo curará
Die Zeit wird es nicht heilen
Decidí continuar
Ich habe beschlossen, weiterzumachen
Sin ti
Ohne dich
Me prometí no mirar atrás pero me duele no verte más.
Ich habe mir versprochen, nicht zurückzublicken, aber es schmerzt mich, dich nicht mehr zu sehen.
Tu ausencia es el final
Deine Abwesenheit ist das Ende





Writer(s): Antonio Romero Marquez, Daniel Serrano Jimenez, Francisco Salazar Jimenez, Angel Antonio Berdiales Mendez


Attention! Feel free to leave feedback.