Soraya - Ángel Caído - translation of the lyrics into German

Ángel Caído - Sorayatranslation in German




Ángel Caído
Gefallener Engel
(Na, na, na, na, na, na, naaa...
(Na, na, na, na, na, na, naaa...
Na, na, na, na, na, na, naaa...)
Na, na, na, na, na, na, naaa...)
No quiero flores
Ich will keine Blumen
Ni promesas de amor.
Keine Liebesschwüre.
No quiero suspirar.
Ich will nicht seufzen.
No quiero versos
Ich will keine Verse
Ni otra puesta de sol.
Keinen weiteren Sonnenuntergang.
No quiero mas ruido del mar.
Ich will kein Meeresrauschen mehr.
No necesito otra postal de París
Ich brauche keine weitere Postkarte aus Paris
Ni besos con sabor a sal.
Keine Küsse, die nach Salz schmecken.
No quiero otra canción que me hable de tí.
Ich will kein Lied, das von dir erzählt.
No quiero un cuento sin final.
Ich will kein Märchen ohne Ende.
Por encima del bien y el mal
Über Gut und Böse hinweg
Quiero estar.
Will ich sein.
Voy a darlo todo.
Ich gebe alles.
No hay solución
Es gibt keine Lösung
A un corazón
Für ein Herz,
Roto por un amor...
Das an Liebe zerbrach...
Soy más de lo que me das.
Ich bin mehr, als du mir gibst.
(Soy el rojo vivo.)
(Ich bin das lebendige Rot.)
Soy viento, soy tempestad.
Ich bin Wind, ich bin Sturm.
(Tu jardín prohibido.)
(Dein verbotener Garten.)
Soy cada mujer a tus pies
Ich bin jede Frau zu deinen Füßen
(Soy un espejismo.)
(Ich bin ein Trugbild.)
Soy escalofrío en tu piel
Ich bin ein Schauer auf deiner Haut
(Soy tu ángel caído...)
(Ich bin dein gefallener Engel...)
No quiero agua que me calme la sed.
Ich will kein Wasser, das meinen Durst stillt.
No quiero sueños de cristal.
Ich will keine Glasträume.
No necesito que me digas "lo vés".
Ich brauche nicht, dass du sagst: "Siehst du?"
Sin no hay más que soledad.
Ohne mich gibt es nur Einsamkeit.
Por encima del bien y el mal
Über Gut und Böse hinweg
Quiero estar.
Will ich sein.
Voy a darlo todo.
Ich gebe alles.
Nada mejor
Nichts ist besser
Que un corazón
Als ein Herz,
Libre para amar...
Das frei ist zu lieben...
Soy más de lo que me das.
Ich bin mehr, als du mir gibst.
(Soy el rojo vivo.)
(Ich bin das lebendige Rot.)
Soy viento, soy tempestad
Ich bin Wind, ich bin Sturm
(Tu jardín prohibido.)
(Dein verbotener Garten.)
Soy cada mujer a tus pies
Ich bin jede Frau zu deinen Füßen
(Soy un espejismo.)
(Ich bin ein Trugbild.)
Soy escalofrío en tu piel
Ich bin ein Schauer auf deiner Haut
(Soy tu ángel caído...)
(Ich bin dein gefallener Engel...)
(No quiero flores
(Ich will keine Blumen
Ni promesas de amor.
Keine Liebesschwüre.
No quiero suspirar.
Ich will nicht seufzen.
No quiero versos
Ich will keine Verse
Ni otra puesta de sol.
Keinen weiteren Sonnenuntergang.
No quiero mas ruido del mar.)
Ich will kein Meeresrauschen mehr.)
Por encima del bien y el mal
Über Gut und Böse hinweg
Quiero estar.
Will ich sein.
Voy a darlo todo.
Ich gebe alles.
Nada mejor
Nichts ist besser
Que un corazón
Als ein Herz,
Libre para amar...
Das frei ist zu lieben...
Soy más de lo que me das.
Ich bin mehr, als du mir gibst.
(Soy el rojo vivo.)
(Ich bin das lebendige Rot.)
Soy viento, soy tempestad
Ich bin Wind, ich bin Sturm
(Tu jardín prohibido.)
(Dein verbotener Garten.)
Soy cada mujer a tus pies
Ich bin jede Frau zu deinen Füßen
(Soy un espejismo.)
(Ich bin ein Trugbild.)
Soy escalofrío en tu piel
Ich bin ein Schauer auf deiner Haut
(Soy tu ángel caído...)
(Ich bin dein gefallener Engel...)
(Na, na, na, na, na, na, naaa...
(Na, na, na, na, na, na, naaa...
Soy el rojo vivo.
Ich bin das lebendige Rot.
Na, na, na, na, na, na, naaa...
Na, na, na, na, na, na, naaa...
Tu jardín prohibido.)
Dein verbotener Garten.)
Soy cada mujer a tus pies
Ich bin jede Frau zu deinen Füßen
(Soy un espejismo.)
(Ich bin ein Trugbild.)
Soy escalofrío en tu piel
Ich bin ein Schauer auf deiner Haut
(Soy tu ángel caído...)
(Ich bin dein gefallener Engel...)





Writer(s): Aris Buelent, Bouriah Sofiane, Laib Oliver, Piagi Ariel, Servera Tolo


Attention! Feel free to leave feedback.