Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángel Caído
Gefallener Engel
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...)
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...)
No
quiero
flores
Ich
will
keine
Blumen
Ni
promesas
de
amor.
Keine
Liebesschwüre.
No
quiero
suspirar.
Ich
will
nicht
seufzen.
No
quiero
versos
Ich
will
keine
Verse
Ni
otra
puesta
de
sol.
Keinen
weiteren
Sonnenuntergang.
No
quiero
mas
ruido
del
mar.
Ich
will
kein
Meeresrauschen
mehr.
No
necesito
otra
postal
de
París
Ich
brauche
keine
weitere
Postkarte
aus
Paris
Ni
besos
con
sabor
a
sal.
Keine
Küsse,
die
nach
Salz
schmecken.
No
quiero
otra
canción
que
me
hable
de
tí.
Ich
will
kein
Lied,
das
von
dir
erzählt.
No
quiero
un
cuento
sin
final.
Ich
will
kein
Märchen
ohne
Ende.
Por
encima
del
bien
y
el
mal
Über
Gut
und
Böse
hinweg
Quiero
estar.
Will
ich
sein.
Voy
a
darlo
todo.
Ich
gebe
alles.
No
hay
solución
Es
gibt
keine
Lösung
A
un
corazón
Für
ein
Herz,
Roto
por
un
amor...
Das
an
Liebe
zerbrach...
Soy
más
de
lo
que
me
das.
Ich
bin
mehr,
als
du
mir
gibst.
(Soy
el
rojo
vivo.)
(Ich
bin
das
lebendige
Rot.)
Soy
viento,
soy
tempestad.
Ich
bin
Wind,
ich
bin
Sturm.
(Tu
jardín
prohibido.)
(Dein
verbotener
Garten.)
Soy
cada
mujer
a
tus
pies
Ich
bin
jede
Frau
zu
deinen
Füßen
(Soy
un
espejismo.)
(Ich
bin
ein
Trugbild.)
Soy
escalofrío
en
tu
piel
Ich
bin
ein
Schauer
auf
deiner
Haut
(Soy
tu
ángel
caído...)
(Ich
bin
dein
gefallener
Engel...)
No
quiero
agua
que
me
calme
la
sed.
Ich
will
kein
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt.
No
quiero
sueños
de
cristal.
Ich
will
keine
Glasträume.
No
necesito
que
me
digas
"lo
vés".
Ich
brauche
nicht,
dass
du
sagst:
"Siehst
du?"
Sin
mí
no
hay
más
que
soledad.
Ohne
mich
gibt
es
nur
Einsamkeit.
Por
encima
del
bien
y
el
mal
Über
Gut
und
Böse
hinweg
Quiero
estar.
Will
ich
sein.
Voy
a
darlo
todo.
Ich
gebe
alles.
Nada
mejor
Nichts
ist
besser
Que
un
corazón
Als
ein
Herz,
Libre
para
amar...
Das
frei
ist
zu
lieben...
Soy
más
de
lo
que
me
das.
Ich
bin
mehr,
als
du
mir
gibst.
(Soy
el
rojo
vivo.)
(Ich
bin
das
lebendige
Rot.)
Soy
viento,
soy
tempestad
Ich
bin
Wind,
ich
bin
Sturm
(Tu
jardín
prohibido.)
(Dein
verbotener
Garten.)
Soy
cada
mujer
a
tus
pies
Ich
bin
jede
Frau
zu
deinen
Füßen
(Soy
un
espejismo.)
(Ich
bin
ein
Trugbild.)
Soy
escalofrío
en
tu
piel
Ich
bin
ein
Schauer
auf
deiner
Haut
(Soy
tu
ángel
caído...)
(Ich
bin
dein
gefallener
Engel...)
(No
quiero
flores
(Ich
will
keine
Blumen
Ni
promesas
de
amor.
Keine
Liebesschwüre.
No
quiero
suspirar.
Ich
will
nicht
seufzen.
No
quiero
versos
Ich
will
keine
Verse
Ni
otra
puesta
de
sol.
Keinen
weiteren
Sonnenuntergang.
No
quiero
mas
ruido
del
mar.)
Ich
will
kein
Meeresrauschen
mehr.)
Por
encima
del
bien
y
el
mal
Über
Gut
und
Böse
hinweg
Quiero
estar.
Will
ich
sein.
Voy
a
darlo
todo.
Ich
gebe
alles.
Nada
mejor
Nichts
ist
besser
Que
un
corazón
Als
ein
Herz,
Libre
para
amar...
Das
frei
ist
zu
lieben...
Soy
más
de
lo
que
me
das.
Ich
bin
mehr,
als
du
mir
gibst.
(Soy
el
rojo
vivo.)
(Ich
bin
das
lebendige
Rot.)
Soy
viento,
soy
tempestad
Ich
bin
Wind,
ich
bin
Sturm
(Tu
jardín
prohibido.)
(Dein
verbotener
Garten.)
Soy
cada
mujer
a
tus
pies
Ich
bin
jede
Frau
zu
deinen
Füßen
(Soy
un
espejismo.)
(Ich
bin
ein
Trugbild.)
Soy
escalofrío
en
tu
piel
Ich
bin
ein
Schauer
auf
deiner
Haut
(Soy
tu
ángel
caído...)
(Ich
bin
dein
gefallener
Engel...)
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...
(Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...
Soy
el
rojo
vivo.
Ich
bin
das
lebendige
Rot.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
naaa...
Tu
jardín
prohibido.)
Dein
verbotener
Garten.)
Soy
cada
mujer
a
tus
pies
Ich
bin
jede
Frau
zu
deinen
Füßen
(Soy
un
espejismo.)
(Ich
bin
ein
Trugbild.)
Soy
escalofrío
en
tu
piel
Ich
bin
ein
Schauer
auf
deiner
Haut
(Soy
tu
ángel
caído...)
(Ich
bin
dein
gefallener
Engel...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aris Buelent, Bouriah Sofiane, Laib Oliver, Piagi Ariel, Servera Tolo
Attention! Feel free to leave feedback.