Lyrics and translation Sorgenkind - Outtakes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
ziehe
los
ohne
Grund
Я
уезжаю
без
всякой
причины
Und
sammel'
etwas
Inspiration
И
собери
немного
вдохновения
Als
Futter
für
meine
brotlose
Kunst
Как
корм
для
моего
бездушного
искусства
Lasse
mich
von
der
Sonne
am
Strand
tätowier'n
Позволь
мне
сделать
татуировку
от
солнца
на
пляже
Die
Alltagskleidung
wird
mit
Sand
dekoriert
Повседневная
одежда
украшена
песком
Also
mach's
gut,
du
winterlicher
Trott
Так
что
будь
здоров,
ты,
зимняя
колея
Heute
fällt
mir
nur
der
Himmel
auf
den
Kopf
Сегодня
мне
на
голову
падает
только
небо
Wenn
ich
Nächte
lang
auf
bin
Когда
я
не
сплю
по
ночам,
Selten
mal
auspenn'
Редко
когда
выдыхаю
Gehören
Augenringe
schon
fest
zu
meinem
Outfit
Являются
ли
темные
круги
уже
неотъемлемой
частью
моего
наряда
Yeah;
und
heut'
ist
alles
egal
Да;
и
сегодня
все
это
не
имеет
значения
Soll
der
Niko
von
morgen
meckern
was
alles
geschah
Должен
ли
Нико
завтра
жаловаться
на
то,
что
все
произошло
Wenn
ich
die
Stimme
verlier'
Если
я
потеряю
голос'
Trinke
bis
mindestens
vier
Пейте
как
минимум
до
четырех
Und
mich
die
Pläne
von
morgen
noch
gar
nicht
interessier'n
И
меня
совершенно
не
интересуют
планы
на
завтра
Irgendwie
geht's
- ob
gut
oder
schlecht
Каким-то
образом
это
происходит
- хорошо
это
или
плохо
Im
schlimmsten
Fall
werd'
ich
meinem
Ruf
nur
gerecht
В
худшем
случае
я
просто
оправдаю
свою
репутацию
Die
Nacht
ist
jung,
der
Abend
längst
vergang'n
Ночь
молода,
вечер
давно
прошел.
Sorgenkind;
yeah,
mein
Name
ist
Programm
Беспокойный
ребенок;
да,
меня
зовут
программа
Einen
Rythmus
hab'
ich
nicht
im
Blut
У
меня
в
крови
нет
ритма,
Hab'
versucht
ihn
zu
erlernen,
doch
es
ging
nicht
gut
Я
пытался
выучить
его,
но
у
меня
ничего
не
вышло
Wär'
das
ständige
Gefeier'
nicht
mehr
mein
Wegbegleiter
Если
бы
"постоянное
празднование"
больше
не
было
моим
спутником
Ständ'
ich
paar
Meter
weiter
auf
meiner
Karriereleiter
Я
стою
на
несколько
футов
выше
по
карьерной
лестнице
Doch
irgendwann
geh'
ich
zum
Pfandautomaten
Но
когда-нибудь
я
пойду
в
ломбард
Tausche
den
Beleg
gegen
ein
Strandhaus
mit
Garten
Обменяйте
квитанцию
на
пляжный
домик
с
садом
Kann's
kaum
erwarten,
höre
schon
das
Rauschen
vom
Meer
Не
могу
дождаться,
когда
услышу
шум
моря
Als
ob
es
nicht
die
Hauptstraße
wär
Как
будто
это
была
не
главная
улица
Wär'
mein
Leben
ein
Film
Была
бы
моя
жизнь
фильмом
Würd'
er
fast
nur
aus
Outtakes
besteh'n
Был
бы
он
почти
полностью
составлен
из
отрывков
Doch
so
peinlich
es
klingt
Но
как
бы
неловко
это
ни
звучало
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
Если
все
останется
как
есть
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
И
когда-нибудь,
если
я
когда-нибудь
оглянусь
назад'
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
О
работе
моей
личной
жизни
Wo
jedes
Lachen
und
gar
kein
Schnitz
ist
Где
все
смеются
и
совсем
не
высекают
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Und
wär
mein
Leben
ein
Lied
И
была
бы
моя
жизнь
песней,
Wärs
ein
Medley
aus
90er-Trash
Было
бы
попурри
из
мусора
90-х
Doch
so
peinlich
es
klingt
Но
как
бы
неловко
это
ни
звучало
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
Если
все
останется
как
есть
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
И
когда-нибудь,
если
я
когда-нибудь
оглянусь
назад'
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
О
работе
моей
личной
жизни
Mit
stumpfem
Inhalt
in
schlechter
Rhythmik
С
тупым
содержанием
в
плохой
ритмике
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Ich
geh'
im
hellen
zurück
Я
возвращаюсь
в
светлое.
Im
schnellen
Schritt
Быстрым
шагом
Weil
der
Zeiger
leider
gegen
mich
tickt
Потому
что,
к
сожалению,
указатель
направлен
против
меня
Ging
weg
mit
'nem
Grinsen
Ушел
с
ухмылкой,
Aber
jetzt
zwitschern
mir
die
ersten
Vögel
ihr
schlechtes
Gewissen
Но
теперь
первые
птицы
щебечут
мне
о
своей
нечистой
совести.
Würde
verpenn',
wenn
ich
jetzt
zwei
Stunden
schlaf
Было
бы
упущением,
если
бы
я
поспал
два
часа
прямо
сейчас.
Ich
mach'
erstmal
'nen
Kaffee
und
denke
gleich
d'rüber
nach
Я
сначала
приготовлю
кофе
и
подумаю
об
этом
прямо
сейчас
Oder
bleib'
einfach
wach,
schaff's
irgendwie
Или
просто
не
спи,
сделай
это
как-нибудь
Ich
glaub',
in
zwei
Stunden
hass'
ich
mich
dafür
Я
думаю,
что
через
два
часа
я
возненавижу
себя
за
это
Scheiß
Pflichten,
wie
gerne
wär'
ich
frei
Чертовы
обязанности,
как
бы
я
хотел
быть
свободным.
Ich
schwöre,
wenn
ich
groß
bin,
werd'
ich
wieder
klein
Клянусь,
когда
я
вырасту,
я
снова
стану
маленьким.
Ziehe
in
'nen
Strandkorb
irgendwo
im
Süden
Перебирайся
в
шезлонг
где-нибудь
на
юге
Singe
vor
mich
hin
oder
schwimme
mit
Delfinen
Пой
мне
или
плавай
с
дельфинами
Sammel'
Flaschen
für
den
Pfandautomaten
Собирай
бутылки
для
ломбарда
Tausche
den
Beleg
gegen
ein
Strandhaus
mit
Garten
Обменяйте
квитанцию
на
пляжный
домик
с
садом
Kann's
kaum
erwarten,
höre
schon
das
Rauschen
vom
Meer
Не
могу
дождаться,
когда
услышу
шум
моря
Als
ob
es
nicht
die
Hauptstraße
wär
Как
будто
это
была
не
главная
улица
Wär'
mein
Leben
ein
Film
Была
бы
моя
жизнь
фильмом
Würd'
er
fast
nur
aus
Outtakes
besteh'n
Был
бы
он
почти
полностью
составлен
из
отрывков
Doch
so
peinlich
es
klingt
Но
как
бы
неловко
это
ни
звучало
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
Если
все
останется
как
есть
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
И
когда-нибудь,
если
я
когда-нибудь
оглянусь
назад'
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
О
работе
моей
личной
жизни
Wo
jedes
Lachen
und
gar
kein
Schnitz
ist
Где
все
смеются
и
совсем
не
высекают
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Und
wär
mein
Leben
ein
Lied
И
была
бы
моя
жизнь
песней,
Wärs
ein
Medley
aus
90er-Trash
Было
бы
попурри
из
мусора
90-х
Doch
so
peinlich
es
klingt
Но
как
бы
неловко
это
ни
звучало
Wenn
es
bleibt
wie
es
ist
Если
все
останется
как
есть
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Und
irgendwann,
wenn
ich
mal
zurückblick'
И
когда-нибудь,
если
я
когда-нибудь
оглянусь
назад'
Auf
mein
persönliches
Lebenswerk
О
работе
моей
личной
жизни
Mit
stumpfem
Inhalt
in
schlechter
Rhythmik
С
тупым
содержанием
в
плохой
ритмике
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
Ist
die
Welt
okay
В
порядке
ли
мир
(Ist
die
Welt
okay...)
(Мир
в
порядке
...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Schlump, Nikolai Haug
Attention! Feel free to leave feedback.