Sorgu feat. Kodes Kahra - Dikenli Tel (feat. Kodes Kahra) - translation of the lyrics into German

Dikenli Tel (feat. Kodes Kahra) - Sorgu translation in German




Dikenli Tel (feat. Kodes Kahra)
Stacheldraht (feat. Kodes Kahra)
(Ya sorgu, kodes, kahkaha, düşler ülkesi 2011)
(Ja, Sorgu, Kodes, Kahkaha, Traumland 2011)
Durmadan yazdı durmadan tam kumar
Schrieb ununterbrochen, ein reines Glücksspiel
Dizgin oldu cihan, yollarında sis biraz, biraz duman
Die Welt wurde zum Zügel, Nebel auf den Wegen, ein wenig Rauch
Takvimin bi' yaprağı, gecenin taptığı
Ein Blatt des Kalenders, von der Nacht angebetet
Ve yıllarımdı heveslerimin aniden kaptığı
Und meine Jahre wurden plötzlich von meinen Begierden ergriffen
Bak çocuk bu caddelerde öğren ölmeyi
Sieh, mein Kind, auf diesen Straßen lerne zu sterben
Ne bak çocuk dikenli telde kalır gömleğin
Sieh, mein Kind, dein Hemd bleibt am Stacheldraht hängen
Giderken yanındakini dönerken hiç görmeyip
Den, der beim Gehen bei dir war, beim Zurückkehren nicht mehr sehen
Devam ettim öyle bende sabrederek sövmeyip
So machte ich weiter, geduldig, ohne zu fluchen
Ve güdü yok artık içimde o piç güdü
Und kein Instinkt mehr, in mir ist dieser miese Trieb
Ses gelir yan oda koroları bütün hep
Stimmen aus dem Nebenzimmer, alle Chöre zusammen
Paraları götür hep, sok itin götüne
Nimm all das Geld, steck es dem Hund in den Arsch
Karakterimde yok adamım gelemedim rutine
Ich habe keinen solchen Charakter, mein Lieber, ich konnte mich nicht an die Routine gewöhnen
Sakınma düşür cümlelerini devirdik ya cümlelerini
Schone deine Worte nicht, wir haben sie doch alle niedergerungen
Mücadele doruklarında ezdik hep köpeklerini
Auf den Gipfeln des Kampfes haben wir all ihre Hunde zermalmt
Bu düzen düşman o yüzden ve hepsi pişman üzülme
Diese Ordnung ist der Feind, deshalb bereuen sie alle, sei nicht traurig
Ayaklar altı kalıp ezilip büzülme
Werde nicht unterworfen, zertreten und gedemütigt
Dikenli tel takılıp düştü bu düşte
An Stacheldraht hängen geblieben, fiel in diesem Traum
Bu kış ve sel bahara döner dönüşte
Dieser Winter und die Flut kehren im Frühling zurück
Fırsat getirdik sana her görüşte
Wir brachten dir bei jeder Begegnung eine Chance
Adımı karala adımı, bu kadar işte
Beschmutze meinen Namen, beschmutze ihn, das ist alles
Dikenli tel takılıp düştü bu düşte
An Stacheldraht hängen geblieben, fiel in diesem Traum
Bu kış ve sel bahara döner dönüşte
Dieser Winter und die Flut kehren im Frühling zurück
Fırsat getirdik sana her görüşte
Wir brachten dir bei jeder Begegnung eine Chance
Adımı karala adımı, bu kadar işte
Beschmutze meinen Namen, beschmutze ihn, das ist alles
Topla bavullarını kan döküldü mevsime
Pack deine Koffer, Blut wurde zur Jahreszeit vergossen
Ve yollar aynı uzaklıkta parçalandı testide
Und die Wege sind gleich weit, im Krug zerbrochen
Ben bu resti çektim küf tutan resimlere
Ich habe diesen Rest den schimmelnden Bildern gezeigt
Cinayetim bi' kördüğüm görünmüyor bu listede
Mein Mord ist ein gordischer Knoten, nicht sichtbar in dieser Liste
Örümcek ağlarıyla sevişiyorsa arşivim
Wenn mein Archiv mit Spinnweben Liebe macht
Neden sonuç ilişkisiyle ödenmiyor taksitim
Warum wird meine Rate nicht nach Ursache und Wirkung bezahlt?
Tek bi' film, şakakta altıpatlar etkisi
Nur ein Film, die Wirkung eines Revolvers an der Schläfe
Kulak ver haydi dinlediğin kelime sergisi
Hör zu, dies ist eine Ausstellung von Worten, die du hörst
Paramparça bölünmek bu tempo değil güdülmek
In Stücke gerissen zu werden, ist nicht dieses Tempo, sondern getrieben zu werden
Gün gelince siyah toprak içine girip gömülmek
Eines Tages in die schwarze Erde einzudringen und begraben zu werden
Karar verip düşünmek gol oldu diye sevinmek
Sich zu entscheiden, nachzudenken, sich zu freuen, als ob ein Tor gefallen wäre
Hayat bi' panorama en güzel yerden izle tek!
Das Leben ist ein Panorama, betrachte es vom schönsten Platz aus!
Patlat aynı dumanı sil gözünde yaş bıraktılar
Zünde den gleichen Rauch an, haben sie Tränen in deinen Augen hinterlassen?
Biz ayrı yolda seyirdeyiz onlar hala duraktalar
Wir sind auf getrennten Wegen unterwegs, sie sind immer noch an der Haltestelle
Yıllar önce ektiğimiz tohumlar hep ataktalar
Die Samen, die wir vor Jahren gesät haben, sind alle aktiv
"The Real Motherfucka" geriye kalanı yataktalar
"The Real Motherfucka", der Rest liegt im Bett
Dikenli tel takılıp, düştü bu düşte
An Stacheldraht hängen geblieben, fiel in diesem Traum
Bu kış ve sel, bahara döner dönüşte
Dieser Winter und die Flut kehren im Frühling zurück
Fırsat getirdik, sana her görüşte
Wir brachten dir bei jeder Begegnung eine Chance
Adımı karala adımı, bu kadar işte
Beschmutze meinen Namen, beschmutze ihn, das ist alles
Dikenli tel takılıp, düştü bu düşte
An Stacheldraht hängen geblieben, fiel in diesem Traum
Bu kış ve sel, bahara döner dönüşte
Dieser Winter und die Flut kehren im Frühling zurück
Fırsat getirdik, sana her görüşte
Wir brachten dir bei jeder Begegnung eine Chance
Adımı karala adımı, bu kadar işte
Beschmutze meinen Namen, beschmutze ihn, das ist alles





Writer(s): Huseyin Eski, Ibrahim Yonar


Attention! Feel free to leave feedback.