Sorgu - Bir Nefes Daha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sorgu - Bir Nefes Daha




Bir Nefes Daha
Ещё один вздох
Bir kaçmak bu kağıda imza attım
Я подписал этот лист, чтобы сбежать
Si*imde mi sanki onu imzalattım
Как будто я заставил тебя его подписать, чёрт возьми
Beni tanımadın, karşında militanı gördün
Ты меня не узнала, ты увидела перед собой боевика
Güvenenler öldürdü kendini, gördüm
Те, кто доверял, убили себя, я видел
Bunu ben de moruk yani boşa geçirmedik seneleri
Я тоже, старик, мы не тратили годы впустую
Kendimizi korumak için uyumadık geceleri
Мы не спали ночами, чтобы защитить себя
Sur içinde kaybol, eroin overdose
Заблудись в крепостных стенах, передозировка героином
Her şey güzel olmadan önce ufak bir paydos (paydos)
Перед тем, как всё станет хорошо, небольшой перерыв (перерыв)
İstanbul kahpe olabilir ama değil kesinlikle sahte
Стамбул может быть стервой, но он точно не фальшивый
Ayak kaydı parasıyla düştüğümüz rahme
Поскользнулись и упали в утробу за деньги
İhanet ettik ve işte aradığımız sahne
Мы предали, и вот сцена, которую мы искали
Oyun sarpa sardı, fırsattan istifade
Игра вышла из-под контроля, пользуясь случаем
Sabırlar sınandı, hepsi bir irade
Терпение было испытано, всё это воля
Biz bedel ödedik ama еv sahibi kirada
Мы заплатили, но хозяин дома в аренде
Dostlarla topladık onu da oldular birader
Мы собрали это с друзьями, они стали братьями
Asla bırakmazsa, ne bir eksik, bir fazla
Если никогда не отпустит, ни больше, ни меньше
Nasılsa, bir nefes, bir nefes, bir nefes
Так или иначе, один вздох, один вздох, один вздох
Bir nefes, bir nefes daha (var)
Ещё один вздох (есть)
Asla bırakmazsa, ne bir eksik, ne bir fazla
Если никогда не отпустит, ни больше, ни меньше
Nasılsa, bir nefes, bir nefes, bir nefes
Так или иначе, один вздох, один вздох, один вздох
Bir nefes, bir nefes daha
Ещё один вздох
Kuma göm kafayı, düşün taşın zorla
Зарой голову в песок, подумай, поразмысли, напрягись
Kiloyla dolar bozdurup, takıldık hortumla
Разменяв доллары килограммами, мы зависли с трубкой
Göz üstünde kaşa ayar oldular o biçim
Над глазом, к брови прицелились как надо
Çorap ördülerse başa, o da patronların işi
Если на голову надели чулок, то это дело боссов
Böylelikle değişir şimdi meselemiz ciddi
Таким образом, дело меняется, теперь наше дело серьёзное
Sorumluluk sahibi olmak gerekti
Нужно быть ответственным
Ben de sorumluluk aldım Deli İbrahim gibi
Я тоже взял на себя ответственность, как Безумный Ибрагим
Gerisini tanrı bilir, herkesten iyi
Остальное знает бог, лучше всех
Yok olacağız fiili, ama dillerden değil (ah)
Мы исчезнем фактически, но не из уст (ах)
Destanlar sadece şekil değiştirir
Легенды только меняют форму
Ben Düldülümle birebir Rintintin köpeğim
Я со своим скакуном, один на один, моя собака Ринтинтин
Hatunumun yardımıyla düşürdük bu kaleyi
С помощью моей любимой мы взяли эту крепость
Kapılar açıldı şahit oldum ordu
Двери открылись, я стал свидетелем армии
Ne kadar gaflet içinde bir o kadar boğuldum
Насколько я был небрежен, настолько же я и утонул
Yağma, katliam, tecavüzle doldu şehir
Город наполнился грабежами, убийствами, изнасилованиями
Tahtıma çıktım ve sonra şöyle buyurdum
Я взошел на свой трон, а затем повелел
Asla bırakmazsa, ne bir eksik, ne bir fazla
Если никогда не отпустит, ни больше, ни меньше
Nasılsa, bir nefes, bir nefes, bir nefes
Так или иначе, один вздох, один вздох, один вздох
Bir nefes, bir nefes daha (var)
Ещё один вздох (есть)
Asla bırakmazsa, ne bir eksik, ne bir fazla
Если никогда не отпустит, ни больше, ни меньше
Nasılsa, bir nefes, bir nefes, bir nefes
Так или иначе, один вздох, один вздох, один вздох
Bir nefes, bir nefes daha (var)
Ещё один вздох (есть)






Attention! Feel free to leave feedback.