Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apenas Desejo (Ao Vivo)
Nur Verlangen (Live)
(La-lara-la-la-la)
(La-lara-la-la-la)
(La-lara-la-la-la)
(La-lara-la-la-la)
(La-lara-la-la-la)
(La-lara-la-la-la)
É
tarde
pra
gente
voltar
Es
ist
zu
spät
für
uns,
um
zurückzukehren
É
tarde
pra
tentar
consertar
Es
ist
zu
spät,
um
zu
versuchen,
es
zu
reparieren
Tá
tão
difícil
ser
feliz
Es
ist
so
schwer,
glücklich
zu
sein
Foram
palavras
de
doer
Es
waren
Worte,
die
schmerzten
Muitas
mágoas
por
querer
Viele
Kränkungen,
die
man
wollte
Que
acabou
a
ilusão
Die
Illusion
ist
vorbei
(Uh-uh-uh-uh!)
(Uh-uh-uh-uh!)
Você
já
conseguiu
me
esquecer
Du
hast
es
schon
geschafft,
mich
zu
vergessen
Agora,
tenho
que
aprender
Jetzt
muss
ich
es
lernen
Pra
quê
tentar
me
enganar?
(Ah-ah)
Warum
versuchen,
mich
zu
täuschen?
(Ah-ah)
Alguma
coisa
se
perdeu
Irgendetwas
ist
verloren
gegangen
Infelizmente,
o
amor
já
deu
Leider
hat
die
Liebe
bereits
nachgelassen
Foi
pra
depois
meu
coração
Mein
Herz
kam
zu
spät
Eu
te
amo
e
você
não
me
ama
Ich
liebe
dich
und
du
liebst
mich
nicht
É,
acabou,
não
tem
gosto
no
beijo
Es
ist
vorbei,
der
Kuss
hat
keinen
Geschmack
mehr
É
difícil
negar
quando
chama
Es
ist
schwer,
zu
leugnen,
wenn
es
ruft
Se
o
que
restou,
foi
apenas
desejo
Wenn
das,
was
übrig
blieb,
nur
Verlangen
ist
Você
já
conseguiu
me
esquecer
Du
hast
es
schon
geschafft,
mich
zu
vergessen
Agora
tenho
que
aprender
Jetzt
muss
ich
es
lernen
Pra
quê
tentar
me
enganar?
(Ah-ah)
Warum
versuchen,
mich
zu
täuschen?
(Ah-ah)
Alguma
coisa
se
perdeu
Irgendetwas
ist
verloren
gegangen
Infelizmente,
o
amor
já
deu
Leider
hat
die
Liebe
bereits
nachgelassen
Foi
pra
depois
(e
a
galera
aqui
na
palma
da
mão)
Es
war
zu
spät
(und
die
Leute
hier
klatschen
in
die
Hände)
Vem!
Vem!
Vem!
Komm!
Komm!
Komm!
Eu
te
amo
e
você
não
me
ama
Ich
liebe
dich
und
du
liebst
mich
nicht
É,
acabou,
não
tem
gosto
no
beijo
Es
ist
vorbei,
der
Kuss
hat
keinen
Geschmack
mehr
É
difícil
(é
difícil)
negar
quando
chama
Es
ist
schwer
(es
ist
schwer),
zu
leugnen,
wenn
es
ruft
Se
o
que
restou,
foi
apenas
desejo
Wenn
das,
was
übrig
blieb,
nur
Verlangen
ist
(Eu
te
amo
e
você
não
me
ama)
eu
te
amo
(Ich
liebe
dich
und
du
liebst
mich
nicht)
Ich
liebe
dich
É,
acabou,
não
tem
gosto
no
beijo
Es
ist
vorbei,
der
Kuss
hat
keinen
Geschmack
mehr
É
difícil
negar
quando
chama
Es
ist
schwer,
zu
leugnen,
wenn
es
ruft
Se
o
que
restou,
foi
apenas
desejo
(ei!)
Wenn
das,
was
übrig
blieb,
nur
Verlangen
ist
(hey!)
(La-lara-la-la-la)
(La-lara-la-la-la)
(Lara-la-la-la)
(Lara-la-la-la)
É
tarde
pra
gente
voltar
Es
ist
zu
spät
für
uns,
um
zurückzukehren
Que
delícia!
Wie
herrlich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Manoel Ignacio Junior, Thiago Andre Barbosa, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.