Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdas e Danos (Ao Vivo)
Verluste und Schäden (Live)
É
bem
melhor
a
gente
conversar
Es
ist
viel
besser,
wenn
wir
reden
Olha
pra
nós
e
tenta
reparar
Schau
uns
an
und
versuch
zu
erkennen
O
nosso
tempo
já
chegou
ao
fim
Unsere
Zeit
ist
schon
zu
Ende
Antes
da
gente
se
envolver
com
alguém
Bevor
wir
uns
auf
jemand
anderen
einlassen
Pelo
respeito
que
a
gente
tem
Aus
dem
Respekt,
den
wir
füreinander
haben
Querer
parar
nem
sempre
é
desistir
Aufhören
zu
wollen,
bedeutet
nicht
immer
aufzugeben
A
gente
briga
tanto
que
nem
nota
Wir
streiten
so
viel,
dass
wir
es
nicht
einmal
bemerken
De
costas
e
com
zanga
a
gente
deita
Mit
dem
Rücken
zueinander
und
wütend
legen
wir
uns
hin
Se
queixa,
e
já
não
se
beija
Wir
beklagen
uns
und
küssen
uns
nicht
mehr
São
pistas
pro
amor
enfraquecer
Das
sind
Anzeichen
dafür,
dass
die
Liebe
schwächer
wird
Perdas
e
danos
pra
nós,
ninguém
mais
Verluste
und
Schäden
für
uns,
für
niemand
anderen
Já
nos
tornamos
amantes
rivais
Wir
sind
schon
zu
rivalisierenden
Liebenden
geworden
Por
egoísmo,
por
nada
Aus
Egoismus,
für
nichts
No
coração
tanta
mágoa
Im
Herzen
so
viel
Groll
Tantas,
que
a
gente
fez
até
o
amor
morrer
So
viel,
dass
wir
die
Liebe
sogar
haben
sterben
lassen
É
bem
melhor
a
gente
conversar
Es
ist
viel
besser,
wenn
wir
reden
Olha
pra
nós
e
tenta
reparar
Schau
uns
an
und
versuch
zu
erkennen
O
nosso
tempo
já
chegou
ao
fim
Unsere
Zeit
ist
schon
zu
Ende
Antes
da
gente
se
envolver
com
alguém
Bevor
wir
uns
auf
jemand
anderen
einlassen
Pelo
respeito
que
a
gente
tem
Aus
dem
Respekt,
den
wir
füreinander
haben
Querer
parar
nem
sempre
é
desistir
Aufhören
zu
wollen,
bedeutet
nicht
immer
aufzugeben
A
gente
briga
tanto
que
nem
nota
Wir
streiten
so
viel,
dass
wir
es
nicht
einmal
bemerken
De
costas
e
com
zanga
a
gente
deita
Mit
dem
Rücken
zueinander
und
wütend
legen
wir
uns
hin
Se
queixa,
e
já
não
se
beija
Wir
beklagen
uns
und
küssen
uns
nicht
mehr
São
pistas
pro
amor
enfraquecer
Das
sind
Anzeichen
dafür,
dass
die
Liebe
schwächer
wird
Perdas
e
danos
pra
nós,
ninguém
mais
(Uh,
yeah)
Verluste
und
Schäden
für
uns,
für
niemand
anderen
(Uh,
yeah)
Já
nos
tornamos
amantes
rivais
Wir
sind
schon
zu
rivalisierenden
Liebenden
geworden
Por
egoísmo,
por
nada
Aus
Egoismus,
für
nichts
No
coração
tanta
mágoa
Im
Herzen
so
viel
Groll
Tantas,
que
a
gente
fez
até
o
amor
morrer
So
viel,
dass
wir
die
Liebe
sogar
haben
sterben
lassen
Perdas
e
danos
pra
nós,
ninguém
mais
Verluste
und
Schäden
für
uns,
für
niemand
anderen
(Perdas
e
dano
pra
nós
nunca
mais)
(Verluste
und
Schäden
für
uns,
nie
mehr)
Já
nos
tornamos
amantes
rivais
(Rivais,
rivais)
Wir
sind
schon
zu
rivalisierenden
Liebenden
geworden
(Rivalen,
Rivalen)
Por
egoísmo,
por
nada
Aus
Egoismus,
für
nichts
No
coração
tanta
mágoa
Im
Herzen
so
viel
Groll
Tantas,
que
a
gente
fez
até
o
amor
morrer
So
viel,
dass
wir
die
Liebe
sogar
haben
sterben
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Junior Sergio Manoel, Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos
Attention! Feel free to leave feedback.