Sorriso Maroto - Perdas e Danos (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Perdas e Danos (Ao Vivo) - Sorriso Marototranslation in German




Perdas e Danos (Ao Vivo)
Verluste und Schäden (Live)
Senta aqui
Setz dich her
É bem melhor a gente conversar
Es ist viel besser, wenn wir reden
Olha pra nós e tenta reparar
Schau uns an und versuch zu erkennen
O nosso tempo chegou ao fim
Unsere Zeit ist schon zu Ende
Veja bem
Sieh mal
Antes da gente se envolver com alguém
Bevor wir uns auf jemand anderen einlassen
Pelo respeito que a gente tem
Aus dem Respekt, den wir füreinander haben
Querer parar nem sempre é desistir
Aufhören zu wollen, bedeutet nicht immer aufzugeben
Chega
Es reicht
A gente briga tanto que nem nota
Wir streiten so viel, dass wir es nicht einmal bemerken
De costas e com zanga a gente deita
Mit dem Rücken zueinander und wütend legen wir uns hin
Se queixa, e não se beija
Wir beklagen uns und küssen uns nicht mehr
São pistas pro amor enfraquecer
Das sind Anzeichen dafür, dass die Liebe schwächer wird
Perdas e danos pra nós, ninguém mais
Verluste und Schäden für uns, für niemand anderen
nos tornamos amantes rivais
Wir sind schon zu rivalisierenden Liebenden geworden
Por egoísmo, por nada
Aus Egoismus, für nichts
No coração tanta mágoa
Im Herzen so viel Groll
Tantas, que a gente fez até o amor morrer
So viel, dass wir die Liebe sogar haben sterben lassen
Senta aqui
Setz dich her
É bem melhor a gente conversar
Es ist viel besser, wenn wir reden
Olha pra nós e tenta reparar
Schau uns an und versuch zu erkennen
O nosso tempo chegou ao fim
Unsere Zeit ist schon zu Ende
Veja bem
Sieh mal
Antes da gente se envolver com alguém
Bevor wir uns auf jemand anderen einlassen
Pelo respeito que a gente tem
Aus dem Respekt, den wir füreinander haben
Querer parar nem sempre é desistir
Aufhören zu wollen, bedeutet nicht immer aufzugeben
Chega
Es reicht
A gente briga tanto que nem nota
Wir streiten so viel, dass wir es nicht einmal bemerken
De costas e com zanga a gente deita
Mit dem Rücken zueinander und wütend legen wir uns hin
Se queixa, e não se beija
Wir beklagen uns und küssen uns nicht mehr
São pistas pro amor enfraquecer
Das sind Anzeichen dafür, dass die Liebe schwächer wird
Perdas e danos pra nós, ninguém mais (Uh, yeah)
Verluste und Schäden für uns, für niemand anderen (Uh, yeah)
nos tornamos amantes rivais
Wir sind schon zu rivalisierenden Liebenden geworden
Por egoísmo, por nada
Aus Egoismus, für nichts
No coração tanta mágoa
Im Herzen so viel Groll
Tantas, que a gente fez até o amor morrer
So viel, dass wir die Liebe sogar haben sterben lassen
(Wowh!)
(Wowh!)
Perdas e danos pra nós, ninguém mais
Verluste und Schäden für uns, für niemand anderen
(Perdas e dano pra nós nunca mais)
(Verluste und Schäden für uns, nie mehr)
nos tornamos amantes rivais (Rivais, rivais)
Wir sind schon zu rivalisierenden Liebenden geworden (Rivalen, Rivalen)
Por egoísmo, por nada
Aus Egoismus, für nichts
No coração tanta mágoa
Im Herzen so viel Groll
Tantas, que a gente fez até o amor morrer
So viel, dass wir die Liebe sogar haben sterben lassen
Até o amor
Bis die Liebe
Morrer
Stirbt





Writer(s): Ignacio Junior Sergio Manoel, Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos


Attention! Feel free to leave feedback.