Sorriso Maroto - Quem Errou - translation of the lyrics into German

Quem Errou - Sorriso Marototranslation in German




Quem Errou
Wer den Fehler gemacht hat
Eu conheço nossa história na palma da mão
Ich kenne unsere Geschichte wie meine Westentasche
Sempre que se irrita perde a razão
Immer wenn du dich ärgerst, verlierst du die Vernunft
E bate o arrependimento
Und die Reue kommt
Sei também que exagerei, mas vou me acalmar
Ich weiß auch, dass ich übertrieben habe, aber ich werde mich beruhigen
Qualquer dia a gente vai se separar
Eines Tages werden wir uns trennen
Por uma briga, coisa de momento
Wegen eines Streits, einer Sache des Augenblicks
Eu não quero te perder
Ich will dich nicht verlieren
Pois te amo demais
Denn ich liebe dich zu sehr
Você diz que sem mim
Du sagst, dass du ohne mich
Nem sabe o que faz
Nicht einmal weißt, was du tun sollst
Mas se não remédio
Aber wenn es keine Abhilfe gibt
O amor fica doente
Wird die Liebe krank
Os motivos são banais
Die Gründe sind banal
Mas ninguém quer ceder
Aber keiner will nachgeben
O que será de nós se esse amor morrer?
Was wird aus uns, wenn diese Liebe stirbt?
Por que que a gente bate se a gente mesmo sente?
Warum verletzen wir uns, wenn wir es selbst fühlen?
E não importa saber quem errou
Und es ist nicht mehr wichtig zu wissen, wer den Fehler gemacht hat
Pra que maltratar desse jeito o amor da gente
Warum unsere Liebe so schlecht behandeln?
É sempre essa história de ficar de mal
Es ist immer diese Geschichte, sauer aufeinander zu sein
Espero que um dia não seja fatal pra gente
Ich hoffe, dass es eines Tages nicht fatal für uns ist
Eu não quero te perder
Ich will dich nicht verlieren
Pois te amo demais
Denn ich liebe dich zu sehr
Você diz que sem mim
Du sagst, dass du ohne mich
Nem sabe o que faz
Nicht einmal weißt, was du tun sollst
Mas se não remédio
Aber wenn es keine Abhilfe gibt
O amor fica doente
Wird die Liebe krank
Os motivos são banais
Die Gründe sind banal
Mas ninguém quer ceder
Aber keiner will nachgeben
O que será de nós se esse amor morrer?
Was wird aus uns, wenn diese Liebe stirbt?
Por que que a gente bate se a gente mesmo sente?
Warum verletzen wir uns, wenn wir es selbst fühlen?
E não importa saber quem errou
Und es ist nicht mehr wichtig zu wissen, wer den Fehler gemacht hat
Pra que maltratar desse jeito o amor da gente
Warum unsere Liebe so schlecht behandeln?
É sempre essa história de ficar de mal
Es ist immer diese Geschichte, sauer aufeinander zu sein
Espero que um dia não seja fatal pra gente
Ich hoffe, dass es eines Tages nicht fatal für uns ist
Pra gente
Für uns
E não importa saber quem errou
Und es ist nicht mehr wichtig zu wissen, wer den Fehler gemacht hat
Pra que maltratar desse jeito o amor da gente
Warum unsere Liebe so schlecht behandeln?
É sempre essa história de ficar de mal
Es ist immer diese Geschichte, sauer aufeinander zu sein
Espero que um dia não seja fatal pra gente
Ich hoffe, dass es eines Tages nicht fatal für uns ist
Eu conheço nossa história
Ich kenne unsere Geschichte





Writer(s): Sergio Manoel Ignacio Junior, Gustavo Barreira Lins


Attention! Feel free to leave feedback.