Soso Maness - Carré rouge (feat. Josman) - translation of the lyrics into German

Carré rouge (feat. Josman) - Soso Manesstranslation in German




Carré rouge (feat. Josman)
Carré rouge (feat. Josman)
Urgent
Dringend
So urgent
So dringend
Emergency
Notfall
You can't stop
Du kannst nicht aufhören
Des si longues journées pour une si courte vie
So lange Tage für ein so kurzes Leben
Ici, la mort te bipe à chaque coin de rue
Hier piept der Tod an jeder Straßenecke
Téléphone, sachet bleu et la coke se livre
Telefon, blaue Tüte und das Koks wird geliefert
Et la tracklist de l'album, j'la grave en garde-à-vue
Und die Tracklist des Albums, ich brenn sie in Gewahrsam
Pour les zones reculées, les endroits délicats
Für abgelegene Gegenden, für heikle Orte
Endormis par le shit, oubliés par l'État
Eingelullt vom Shit, vergessen vom Staat
J'ai chargé un neuf millimètres
Ich lud eine Neunmillimeter
Et j'ai visé la tête pour assouvir ma vendetta
Und zielte auf den Kopf, um meine Vendetta zu stillen
C'est le son des OG qui pètent le Dom Pé'
Das ist der Sound der OGs, die Dom Pé' platzen lassen
Qui contrôlent le quartier, la vie, comté
Die die Nachbarschaft kontrollieren, das Leben, die Grafschaft
Prennent des peines à deux chiffres et qui restent indomptés
Nehmen zweistellige Strafen und bleiben ungezähmt
C'est le son des femmes au parloir qui t'laissent pas tomber
Das ist der Sound der Frauen im Besuchsraum, die dich nicht fallen lassen
J'ai traversé le désert, moi, j'ai jamais fait la manche
Ich durchquerte die Wüste, ich bettelte nie
Et j'ai fini au QHS avant les VHR
Und landete im QHS vor den VHRs
T'es une balance, t'es une balance
Du bist ein Verräter, du bist ein Verräter
C'est une évidence (même si ta déposition, tu l'as fait ASMR)
Es ist offensichtlich (auch wenn deine Aussage ASMR war)
Au loin, j'entends qu'il résonne et les histoires se règlent au
In der Ferne höre ich es widerhallen und die Geschichten werden geklärt mit
Tout ça pour le (han), chérie, paye un carré rouge le jour ça fait (ah)
Alles für die (han), Schatz, zahl ein rotes Viereck am Tag, wenn es (ah)
Au loin, j'entends qu'il résonne et les histoires se règlent au
In der Ferne höre ich es widerhallen und die Geschichten werden geklärt mit
Tout ça pour le, chérie, paye un carré rouge le jour ça fait (ah)
Alles für die, Schatz, zahl ein rotes Viereck am Tag, wenn es (ah)
Au loin, j'entends qu'il résonne (yeah) et les histoires se règlent au
In der Ferne höre ich es widerhallen (yeah) und die Geschichten werden geklärt mit
Tout ça pour le (cash), chérie, paye un carré rouge le jour ça fait
Alles für die (Cash), Schatz, zahl ein rotes Viereck am Tag, wenn es
Au loin, j'entends qu'il résonne (yeah)
In der Ferne höre ich es widerhallen (yeah)
Et les histoires se règlent au (woh, woh) tout ça pour le
Und die Geschichten werden geklärt mit (woh, woh) alles für die
Chérie, paye un carré rouge le jour ça fait (woh)
Schatz, zahl ein rotes Viereck am Tag, wenn es (woh)
Liqueur et soft, ton flash dans la bouteille (flash)
Likör und Soft, dein Flash in der Flasche (flash)
Le quotidien n'est pas très alléchant dans nos zones (ouh)
Der Alltag ist nicht sehr verlockend in unseren Gegenden (ouh)
Les cœurs de certains n'battent que pour l'oseille (yeah)
Manche Herzen schlagen nur für die Kohle (yeah)
On rêve d'un train d'vie nice (nice)
Wir träumen von einem schönen Lebenszug (nice)
Du 13 au 93 (yeah), la rue nous a donné de la maturité (yeah)
Vom 13. bis zum 93. (yeah), die Straße gab uns Reife (yeah)
Mes yeux noirs n'aiment que le bre-som, l'obscurité (noir)
Meine schwarzen Augen lieben nur Bre-Som, die Dunkelheit (schwarz)
Nique l'État, nique la police et l'autorité (fuck)
Fick den Staat, fick die Polizei und die Autorität (fuck)
Nan, nan, nan, on en veut toujours plus que la veille (yeah)
Nein, nein, nein, wir wollen immer mehr als gestern (yeah)
J'suis dans Miami Vice, yeah
Ich bin in Miami Vice, yeah
Au loin, j'entends qu'il résonne et les histoires se règlent au
In der Ferne höre ich es widerhallen und die Geschichten werden geklärt mit
Tout ça pour le, chérie, paye le carré rouge, une gadji qui fait (ah)
Alles für die, Schatz, zahl das rote Viereck, eine Frau die (ah)
Au loin, j'entends qu'il résonne et les histoires se règlent au
In der Ferne höre ich es widerhallen und die Geschichten werden geklärt mit
Tout ça pour le, chérie, paye le carré rouge, une gadji qui fait (ah)
Alles für die, Schatz, zahl das rote Viereck, eine Frau die (ah)
Au loin, j'entends qu'il résonne (yeah, yeah) et les histoires se règlent au
In der Ferne höre ich es widerhallen (yeah, yeah) und die Geschichten werden geklärt mit
Tout ça pour le (cash, cash), chérie, paye un carré rouge le jour ça fait (ah)
Alles für die (Cash, cash), Schatz, zahl ein rotes Viereck am Tag, wenn es (ah)
Au loin, j'entends qu'il résonne (han) et les histoires se règlent au (yeah)
In der Ferne höre ich es widerhallen (han) und die Geschichten werden geklärt mit (yeah)
Tout ça pour le (woh), chérie, paye un carré rouge, une gadji qui fait (ah)
Alles für die (woh), Schatz, zahl ein rotes Viereck, eine Frau die (ah)





Writer(s): Jose Emmanuel Nzengo, Sofien Manessour, Thomas Balmayer, Thomas Deschamps


Attention! Feel free to leave feedback.