Soso Maness - Clé de sol - translation of the lyrics into German

Clé de sol - Soso Manesstranslation in German




Clé de sol
Schlüssel zum Glück
J'ai demandé à la moonlight
Ich habe den Mondlicht gefragt
Si elle pouvait changer ma vie
Ob es mein Leben ändern könnte
Elle m'a mise sous les spotlights
Es hat mich ins Rampenlicht gestellt
mais je crains encore plus l'avenir
Aber ich fürchte die Zukunft noch mehr
J'ai réalisé mon dream
Ich habe meinen Traum verwirklicht
Sans trahir la tess
Ohne die Tess zu verraten
Mais j'dois la quitter
Aber ich muss sie verlassen
Parce que trop d'ennemis
Weil es zu viele Feinde gibt
Je m'en suis sorti
Ich habe es alleine geschafft
Tout seul comme une homme,
Ganz allein wie ein Mann
À mes premières vacances,
Bei meinem ersten Urlaub
Ça m'a cambriolé
Wurde ich ausgeraubt
Y a une tonne de problèmes
Es gibt tonnenweise Probleme
Dans les HLM
In den Hochhäusern
Mais l'un des plus gros
Aber eines der größten
j'peux te dire qu'c'est nous-mêmes
Kann ich dir sagen, sind wir selbst
Te montrer le chemin, te montrer qu'c'est possible,
Dir den Weg zeigen, dir zeigen, dass es möglich ist
C'est mieux que cinquante mille euros,
Das ist besser als fünfzigtausend Euro
Espèce d'imbécile
Du Dummkopf
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Wenn ich zu viel trinke, werde ich traurig
alors j'essaye d'oublier sur la piste
Also versuche ich auf der Tanzfläche zu vergessen
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v,
Ich denke an dich, du fehlst mir so sehr in meinem Leben
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Dein Blick, dein Lächeln eingefroren auf dem Bild
J'suis la voix des bâtiments gris,
Ich bin die Stimme der grauen Gebäude
Y a trop d'lumière, plus d'étoiles qui brillent
Zu viel Licht, keine Sterne mehr, die scheinen
Et j'ferme les yeux, j'me rappelle des cris,
Und ich schließe die Augen, erinnere mich an die Schreie
Pour m'apaiser, j'chante ma vie sur la mélo'
Um mich zu beruhigen, singe ich mein Leben zur Melodie
J'ai bossé sans compter pour la mélo',
Ich habe unermüdlich für die Melodie gearbeitet
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Kilometer zurückgelegt für die Melodie
Loin de ma femme, mes enfants, pour la
Fern von meiner Frau, meinen Kindern, für die
Mélo' (Mélo')
Melodie (Melodie)
J'vends la baïda, j'la prends pas, gars,
Ich verkaufe die Baïda, nehme sie nicht, Mann
Et j'vois le crime augmenter
Und ich sehe die Kriminalität steigen
Comme le prix du taga
Wie der Preis des Taga
J'ai succombé au charme du bloc
Ich bin dem Charme des Blocks erlegen
Quand il me dragua
Als er mich angeflirtet hat
Et assumé mes peines quand il fallait pas,
Und meine Schmerzen übernommen, wenn es nicht nötig war
Gars (Yah Yah, yah)
Mann (Yah Yah, yah)
J'suis pas parfait, j'essaye d'être loyal
Ich bin nicht perfekt, ich versuche loyal zu sein
Mais c'est dur
Aber es ist schwer
Comme rester en vie en étant un hagar
Wie am Leben zu bleiben als ein Hagar
La vie est courte, mon frère,
Das Leben ist kurz, mein Bruder
Sois bon, c'est juste une escale
Sei gut, es ist nur ein Zwischenstopp
Rescapé avec le temps, aidé par l'mistral
Mit der Zeit gerettet, geholfen vom Mistral
Pas finir noyé dans des packs,
Nicht ertrinken in Packs
D'Heineken à la trentaine,
Von Heineken mit dreißig
Tout seul devant le bât'
Ganz allein vor dem Gebäude
J'ai travaillé comme personne
Ich habe gearbeitet wie kein anderer
Et au guettage, j'oublie pas
Und beim Warten vergesse ich nicht
Tous ceux qui se moquaient de moi
Alle, die sich über mich lustig gemacht haben
Pensaient qu'j'allais rater ma life
Dachten, ich würde mein Leben vermasseln
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Wenn ich zu viel trinke, werde ich traurig
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Also versuche ich auf der Tanzfläche zu vergessen
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v,
Ich denke an dich, du fehlst mir so sehr in meinem Leben
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Dein Blick, dein Lächeln eingefroren auf dem Bild
J'suis la voix des bâtiments gris,
Ich bin die Stimme der grauen Gebäude
Y a trop d'lumière,
Zu viel Licht
Plus d'étoiles aui brillent
Keine Sterne mehr, die scheinen
Et j'ferme les yeux,
Und ich schließe die Augen
J'me rappelle des cris,
Erinnere mich an die Schreie
Pour m'apaiser,
Um mich zu beruhigen
J'chante ma vie sur la mélo
Singe ich mein Leben zur Melodie
J'ai bossé sans compter pour la mélo',
Ich habe unermüdlich für die Melodie gearbeitet
Des kilomètres parcourus pour la mélo'
Kilometer zurückgelegt für die Melodie
Loin de ma femme, mes enfants, pour la
Fern von meiner Frau, meinen Kindern, für die
Mélo' (Mélo')
Melodie (Melodie)
Quand j'bois trop, j'deviens triste
Wenn ich zu viel trinke, werde ich traurig
Alors j'essaye d'oublier sur la piste
Also versuche ich auf der Tanzfläche zu vergessen
J'pense à toi, tu manques trop à ma ie-v,
Ich denke an dich, du fehlst mir so sehr in meinem Leben
Ton regard, ton sourire figé sur la pics
Dein Blick, dein Lächeln eingefroren auf dem Bild





Writer(s): Sofien Manessour, Robin Waiss


Attention! Feel free to leave feedback.