Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clé de sol
Schlüssel zum Glück
J'ai
demandé
à
la
moonlight
Ich
habe
den
Mondlicht
gefragt
Si
elle
pouvait
changer
ma
vie
Ob
es
mein
Leben
ändern
könnte
Elle
m'a
mise
sous
les
spotlights
Es
hat
mich
ins
Rampenlicht
gestellt
mais
je
crains
encore
plus
l'avenir
Aber
ich
fürchte
die
Zukunft
noch
mehr
J'ai
réalisé
mon
dream
Ich
habe
meinen
Traum
verwirklicht
Sans
trahir
la
tess
Ohne
die
Tess
zu
verraten
Mais
j'dois
la
quitter
Aber
ich
muss
sie
verlassen
Parce
que
trop
d'ennemis
Weil
es
zu
viele
Feinde
gibt
Je
m'en
suis
sorti
Ich
habe
es
alleine
geschafft
Tout
seul
comme
une
homme,
Ganz
allein
wie
ein
Mann
À
mes
premières
vacances,
Bei
meinem
ersten
Urlaub
Ça
m'a
cambriolé
Wurde
ich
ausgeraubt
Y
a
une
tonne
de
problèmes
Es
gibt
tonnenweise
Probleme
Dans
les
HLM
In
den
Hochhäusern
Mais
l'un
des
plus
gros
Aber
eines
der
größten
j'peux
te
dire
qu'c'est
nous-mêmes
Kann
ich
dir
sagen,
sind
wir
selbst
Te
montrer
le
chemin,
te
montrer
qu'c'est
possible,
Dir
den
Weg
zeigen,
dir
zeigen,
dass
es
möglich
ist
C'est
mieux
que
cinquante
mille
euros,
Das
ist
besser
als
fünfzigtausend
Euro
Espèce
d'imbécile
Du
Dummkopf
Quand
j'bois
trop,
j'deviens
triste
Wenn
ich
zu
viel
trinke,
werde
ich
traurig
alors
j'essaye
d'oublier
sur
la
piste
Also
versuche
ich
auf
der
Tanzfläche
zu
vergessen
J'pense
à
toi,
tu
manques
trop
à
ma
ie-v,
Ich
denke
an
dich,
du
fehlst
mir
so
sehr
in
meinem
Leben
Ton
regard,
ton
sourire
figé
sur
la
pics
Dein
Blick,
dein
Lächeln
eingefroren
auf
dem
Bild
J'suis
la
voix
des
bâtiments
gris,
Ich
bin
die
Stimme
der
grauen
Gebäude
Y
a
trop
d'lumière,
plus
d'étoiles
qui
brillent
Zu
viel
Licht,
keine
Sterne
mehr,
die
scheinen
Et
j'ferme
les
yeux,
j'me
rappelle
des
cris,
Und
ich
schließe
die
Augen,
erinnere
mich
an
die
Schreie
Pour
m'apaiser,
j'chante
ma
vie
sur
la
mélo'
Um
mich
zu
beruhigen,
singe
ich
mein
Leben
zur
Melodie
J'ai
bossé
sans
compter
pour
la
mélo',
Ich
habe
unermüdlich
für
die
Melodie
gearbeitet
Des
kilomètres
parcourus
pour
la
mélo'
Kilometer
zurückgelegt
für
die
Melodie
Loin
de
ma
femme,
mes
enfants,
pour
la
Fern
von
meiner
Frau,
meinen
Kindern,
für
die
Mélo'
(Mélo')
Melodie
(Melodie)
J'vends
la
baïda,
j'la
prends
pas,
gars,
Ich
verkaufe
die
Baïda,
nehme
sie
nicht,
Mann
Et
j'vois
le
crime
augmenter
Und
ich
sehe
die
Kriminalität
steigen
Comme
le
prix
du
taga
Wie
der
Preis
des
Taga
J'ai
succombé
au
charme
du
bloc
Ich
bin
dem
Charme
des
Blocks
erlegen
Quand
il
me
dragua
Als
er
mich
angeflirtet
hat
Et
assumé
mes
peines
quand
il
fallait
pas,
Und
meine
Schmerzen
übernommen,
wenn
es
nicht
nötig
war
Gars
(Yah
Yah,
yah)
Mann
(Yah
Yah,
yah)
J'suis
pas
parfait,
j'essaye
d'être
loyal
Ich
bin
nicht
perfekt,
ich
versuche
loyal
zu
sein
Mais
c'est
dur
Aber
es
ist
schwer
Comme
rester
en
vie
en
étant
un
hagar
Wie
am
Leben
zu
bleiben
als
ein
Hagar
La
vie
est
courte,
mon
frère,
Das
Leben
ist
kurz,
mein
Bruder
Sois
bon,
c'est
juste
une
escale
Sei
gut,
es
ist
nur
ein
Zwischenstopp
Rescapé
avec
le
temps,
aidé
par
l'mistral
Mit
der
Zeit
gerettet,
geholfen
vom
Mistral
Pas
finir
noyé
dans
des
packs,
Nicht
ertrinken
in
Packs
D'Heineken
à
la
trentaine,
Von
Heineken
mit
dreißig
Tout
seul
devant
le
bât'
Ganz
allein
vor
dem
Gebäude
J'ai
travaillé
comme
personne
Ich
habe
gearbeitet
wie
kein
anderer
Et
au
guettage,
j'oublie
pas
Und
beim
Warten
vergesse
ich
nicht
Tous
ceux
qui
se
moquaient
de
moi
Alle,
die
sich
über
mich
lustig
gemacht
haben
Pensaient
qu'j'allais
rater
ma
life
Dachten,
ich
würde
mein
Leben
vermasseln
Quand
j'bois
trop,
j'deviens
triste
Wenn
ich
zu
viel
trinke,
werde
ich
traurig
Alors
j'essaye
d'oublier
sur
la
piste
Also
versuche
ich
auf
der
Tanzfläche
zu
vergessen
J'pense
à
toi,
tu
manques
trop
à
ma
ie-v,
Ich
denke
an
dich,
du
fehlst
mir
so
sehr
in
meinem
Leben
Ton
regard,
ton
sourire
figé
sur
la
pics
Dein
Blick,
dein
Lächeln
eingefroren
auf
dem
Bild
J'suis
la
voix
des
bâtiments
gris,
Ich
bin
die
Stimme
der
grauen
Gebäude
Y
a
trop
d'lumière,
Zu
viel
Licht
Plus
d'étoiles
aui
brillent
Keine
Sterne
mehr,
die
scheinen
Et
j'ferme
les
yeux,
Und
ich
schließe
die
Augen
J'me
rappelle
des
cris,
Erinnere
mich
an
die
Schreie
Pour
m'apaiser,
Um
mich
zu
beruhigen
J'chante
ma
vie
sur
la
mélo
Singe
ich
mein
Leben
zur
Melodie
J'ai
bossé
sans
compter
pour
la
mélo',
Ich
habe
unermüdlich
für
die
Melodie
gearbeitet
Des
kilomètres
parcourus
pour
la
mélo'
Kilometer
zurückgelegt
für
die
Melodie
Loin
de
ma
femme,
mes
enfants,
pour
la
Fern
von
meiner
Frau,
meinen
Kindern,
für
die
Mélo'
(Mélo')
Melodie
(Melodie)
Quand
j'bois
trop,
j'deviens
triste
Wenn
ich
zu
viel
trinke,
werde
ich
traurig
Alors
j'essaye
d'oublier
sur
la
piste
Also
versuche
ich
auf
der
Tanzfläche
zu
vergessen
J'pense
à
toi,
tu
manques
trop
à
ma
ie-v,
Ich
denke
an
dich,
du
fehlst
mir
so
sehr
in
meinem
Leben
Ton
regard,
ton
sourire
figé
sur
la
pics
Dein
Blick,
dein
Lächeln
eingefroren
auf
dem
Bild
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofien Manessour, Robin Waiss
Album
A l'aube
date of release
10-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.