Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tête
dans
les
nuages,
j'ai
les
pieds
dans
la
braise
Kopf
in
den
Wolken,
meine
Füße
in
der
Glut
Y
a
des
guitares
boxées
dans
le
garage
Da
sind
eingepackte
Gitarren
in
der
Garage
Tu
vas
prendre
une
douche
au
95
Du
wirst
eine
Dusche
mit
95
nehmen
J'ai
déjà
pris
le
Diable
en
covoiturage
Ich
habe
schon
den
Teufel
per
Mitfahrgelegenheit
genommen
J'fais
tout
à
l'instinct,
adolescence
instable
Ich
mache
alles
aus
Instinkt,
instabile
Jugend
Fais
gaffe,
ici,
ça
donne
des
go
sur
Insta'
Pass
auf,
hier
gibt's
Go
auf
Insta'
Y
a
plus
de
baston,
lame
dans
les
intestins
Keine
Prügeleien
mehr,
Klinge
in
den
Eingeweiden
J'aime
cracher
mes
vérités
sur
la
bande
son
Ich
liebe
es,
meine
Wahrheiten
auf
den
Soundtrack
zu
spucken
J'entends
les
pimpons
et
je
vois
des
flashballs
Ich
höre
die
Sirenen
und
sehe
Flashballs
Tu
connais
l'dicton
"la
taule
ou
le
pactole"?
Kennst
du
das
Sprichwort
"Knast
oder
der
große
Reibach"?
Ça
fait
des
tractions
sur
la
barre
du
city
stade
Mache
Klimmzüge
an
der
Stange
des
Stadtstadions
Pour
voir
la
mer,
j'ai
déjà
marché
de
Font
Vert
à
l'Estaque
Um
das
Meer
zu
sehen,
bin
ich
schon
von
Font
Vert
nach
L'Estaque
gelaufen
J'fais
danser
les
tieks,
les
villes,
les
villages,
les
campagnes
(villes,
les
villages,
les
campagnes)
Ich
lasse
die
Hoods
tanzen,
die
Städte,
die
Dörfer,
die
Landschaften
(Städte,
die
Dörfer,
die
Landschaften)
Et
bien
sûr
tous
les
comicos
Und
natürlich
alle
Cops
J'donne
de
l'amour,
moi,
ça
m'envoie
des
vidéos
Ich
gebe
Liebe,
dafür
schickt
man
mir
Videos
Des
petits
qui
chantent
"Petrouchka"
dans
les
hôpitaux
Kleine
Kinder,
die
in
Krankenhäusern
"Petruschka"
singen
Contrôlé,
menotté,
tout
ça
pour
un
petit
bout
d'bédo
Kontrolle,
Handschellen,
alles
für
ein
bisschen
Gras
Pendant
qu'y
a
des
pédophiles,
pancarte
"Free
hugs"
Während
es
Pädophile
gibt,
Schild
"Free
Hugs"
En
plein
milieu
de
la
Japan
Expo'
Mitten
auf
der
Japan
Expo'
J'faisais
TP,
maintenant,
j'fais
des
bookings
Früher
TP,
jetzt
mache
ich
Bookings
J'suis
la
fierté
du
tieks
et
même
des
clins
Ich
bin
der
Stolz
der
Hood
und
sogar
der
Blocks
Y
a
du
filtré,
y
a
aussi
du
static
Da
ist
Gefiltertes,
da
ist
auch
Statik
J'fais
des
gimmicks
brouncha,
mon
pote,
ça
devient
un
classique
Ich
mache
Brouncha-Gimmicks,
mein
Freund,
das
wird
ein
Klassiker
J'faisais
TP,
maintenant,
j'fais
des
bookings
Früher
TP,
jetzt
mache
ich
Bookings
J'suis
la
fierté
du
tieks
et
même
des
clins
Ich
bin
der
Stolz
der
Hood
und
sogar
der
Blocks
Y
a
du
filtré,
y
a
aussi
du
static
Da
ist
Gefiltertes,
da
ist
auch
Statik
J'fais
des
gimmicks
brouncha,
mon
pote,
ça
devient
un
classique
Ich
mache
Brouncha-Gimmicks,
mein
Freund,
das
wird
ein
Klassiker
Dans
le
bloc
(gang)
Im
Block
(Gang)
Dans
le
bloc
(bam,
bam)
Im
Block
(bam,
bam)
Dans
le
bloc
(dans
le,
dans
le,
dans
le,
dans
le,
dans
le,
dans
le)
Im
Block
(im,
im,
im,
im,
im,
im)
Oui,
le
N
c'est
le
S,
d'Air
Bel
et
à
Aubagne
Ja,
das
N
ist
das
S,
von
Air
Bel
und
in
Aubagne
Au
fond,
on
est
tous
les
mêmes,
nous
ce
qu'on
veut,
c'est
la
best
life
Tief
im
Inneren
sind
wir
alle
gleich,
wir
wollen
das
beste
Leben
Et
j'suis
parti
de
rien,
coño,
sois
content
pour
moi
Und
ich
bin
aus
dem
Nichts
gekommen,
coño,
freu
dich
für
mich
J'peux
aider
les
miens
en
galère
à
la
fin
du
mois
Ich
kann
meinen
Leuten
in
Not
am
Monatsende
helfen
Insulté
par
la
BAC,
maintenant,
par
des
photos
de
manga
Von
der
BAC
beleidigt,
jetzt
von
Manga-Bildern
Parloir
à
15
heures,
elle
a
du
shit
dans
le
tanga
Besuchszeit
um
15
Uhr,
sie
hat
Shit
im
Tanga
Le
jobeur
dans
le
bloc
peut
te
servir
du
Willy
Wonka
Der
Dealer
im
Block
kann
dir
Willy
Wonka
servieren
Élevé
dans
le
hood,
fours
qu'ont
des
ganjas
Aufgewachsen
im
Hood,
Öfen
mit
Ganjas
J'ai
le
bon
Dieu
dans
le
cœur
et
le
Diable
dans
la
tête
Ich
habe
den
guten
Gott
im
Herzen
und
den
Teufel
im
Kopf
J'ai
un
pote
qui
regrette
rien
pourtant,
il
vient
de
prendre
perpète
Ich
habe
einen
Kumpel,
der
nichts
bereut,
obwohl
er
gerade
Lebenslang
bekommen
hat
Vidéo
club,
ça
existe
plus,
pourtant,
y
a
v'là
les
cassettes
Videoclubs
gibt's
nicht
mehr,
aber
da
sind
noch
die
Kassetten
Suspect
comme
Marseillais
dans
un
guichet
sur
la
croisette
Verdächtig
wie
ein
Marseiller
am
Schalter
auf
der
Croisette
1,
2,
3 ients-cli
devant
le
four
1,
2,
3 Jungs
vor
dem
Ofen
4,
5,
6 voitures
de
police
4,
5,
6 Polizeiautos
7,
8,
9 impacts
de
balle
sur
le
mur
(paw,
paw,
paw)
7,
8,
9 Einschusslöcher
in
der
Wand
(paw,
paw,
paw)
10,
11,
12
dans
le
box
aux
Assisses
(ah)
10,
11,
12
im
Zeugenstand
(ah)
J'faisais
TP,
maintenant,
j'fais
des
bookings
Früher
TP,
jetzt
mache
ich
Bookings
J'suis
la
fierté
du
tieks
et
même
des
clins
Ich
bin
der
Stolz
der
Hood
und
sogar
der
Blocks
Y
a
du
filtré,
y
a
aussi
du
static
Da
ist
Gefiltertes,
da
ist
auch
Statik
J'fais
des
gimmicks
brouncha,
mon
pote,
ça
devient
un
classique
Ich
mache
Brouncha-Gimmicks,
mein
Freund,
das
wird
ein
Klassiker
J'faisais
TP,
maintenant,
j'fais
des
bookings
Früher
TP,
jetzt
mache
ich
Bookings
J'suis
la
fierté
du
tieks
et
même
des
clins
Ich
bin
der
Stolz
der
Hood
und
sogar
der
Blocks
Y
a
du
filtré,
y
a
aussi
du
static
Da
ist
Gefiltertes,
da
ist
auch
Statik
J'fais
des
gimmicks
brouncha,
mon
pote,
ça
devient
un
classique
Ich
mache
Brouncha-Gimmicks,
mein
Freund,
das
wird
ein
Klassiker
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofien Manessour, Laurent Joseph Attal, Amine Abbas
Album
A l'aube
date of release
10-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.