Soso Maness - DLC (feat. Mac Tyer) - translation of the lyrics into German

DLC (feat. Mac Tyer) - Soso Manesstranslation in German




DLC (feat. Mac Tyer)
DLC (feat. Mac Tyer)
Il est minuit passé, on a fermé le four
Es ist nach Mitternacht, der Ofen ist aus
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
Ich lege die Tasche hin und bezahle den Arbeiter
J'décompresse du TP, ce soir je viens en club
Ich entspanne mich nach der Arbeit, heute Abend gehe ich in den Club
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
Und in meinem Rücken steckt eine Desert Eagle
Oh God, ça va finir comme Big Mitch'
Oh Gott, es wird enden wie bei Big Mitch'
Donné par un appel anonyme d'une big snitch
Verraten durch einen anonymen Anruf einer großen Schnüfflerin
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
Wir haben die Drogen mit Fenwick versteckt
Et le camion gé-char passera par le 6-6
Und der LKW wird durch den 6-6 fahren
Mic alpha november, Echo, Sierra deux fois
Mic alpha november, Echo, Sierra zwei Mal
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta petite qui est filtré trois fois
Ich hebe das Klebeband mit der Schere, deine Kleine wurde dreimal gefiltert
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
Da ist die Polizei im Club, die uns fotografiert
J'danse le c-walk en cellule, en buvette et joint de pop-pop-pop
Ich tanze den C-Walk in der Zelle, in der Kantine und mit einem Joint von pop-pop-pop
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Pop-pop-pop im Club, Kunde pack deine Sachen
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
In der Bude, im Junq', läuft Reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon glock, j'ai kilo de coke
Ich weiß, wer oben ist, ich ziehe meinen Glock, ich habe ein Kilo Koks
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
Klopf, klopf, klopf, das ist der Richter, der meine Tür eingeschlagen hat
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli, on fait
Ich habe Kohle mitgebracht und alle Ients-cli, wir machen
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
Beim Anblick der BAC haben alle Kleinen geschrien
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Das ist die Straße, mein Freund, das ist die Straße (ah)
Hey, sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
Hey, weißt du, mein Herz, es ist ganz schwarz, niemand sieht mich in der Nacht
J'ai deux maisons en bord de mer dans le coffre de l'Audi
Ich habe zwei Häuser am Meer im Kofferraum des Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
Du willst Cash, los, der Kleine zerschlägt dein Fenster
Ils ont tiré sur la corde en ravalant l'hazi
Sie haben an der Leine gezogen, während sie den Hazi runterschluckten
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
Armut ist eine Krankheit, Kohle ist die Medizin
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta, avec deux bombes sur le volant
Wenn ich Fieber habe, fahre ich im Peta, mit zwei Bomben am Steuer
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
Du hast gesehen, wie die Bullen kamen, die BAC hat uns blutig geschlagen
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
Maxi Kichta in der Banane, die Kleinen sind groß geworden
J'suis l'ancien, l'élégant, les shegueys, j'suis différent
Ich bin der Alte, der Elegante, die Shegueys, ich bin anders
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse, indifférent
Sie können sich vor mir gegenseitig umbringen, das lässt mich kalt
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
Ich habe zu viel gesehen, zu viel verkauft, ich war zu bandit
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
Steig sofort aus dem Wagen, das hat Aconti gesagt
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Wir sind Kinder aus dem Barrio, wir haben den Revolver geleert
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
Wir müssen aus der Zone verschwinden, jetzt haben wir Papier
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Wir sind Kinder aus dem Barrio, wir haben den Revolver geleert
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
Wir müssen aus der Zone verschwinden, jetzt haben wir Papier (General)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli, on fait
Ich habe Kohle mitgebracht und alle Ients-cli, wir machen
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
Beim Anblick der BAC haben alle Kleinen geschrien
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Das ist die Straße, mein Freund, das ist die Straße (ah)





Writer(s): Sofien Manessour, Laurent Joseph Attal, Amine Abbas, Socrate Petnga, Antoine Monta


Attention! Feel free to leave feedback.