Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecouté par les vrais
Gehört von den Echten
Skenawin
Music
Skenawin
Music
Combien
de
temps
dans
le
bendo,
combien
de
temps
dans
le
hood
Wie
lange
im
Block,
wie
lange
in
der
Hood
J′ai
claqué
ma
paie
dans
les
studios,
dans
la
musique
grâce
au
four
(ha,
ha)
Ich
hab'
mein
Gehalt
in
Studios
verprasst,
in
die
Musik
dank
des
Dealtens
(ha,
ha)
Puis
j'ai
fini
menotté
(yah),
tasé,
plaqué
au
sol
(yah)
Dann
endete
ich
in
Handschellen
(ja),
getasert,
zu
Boden
gedrückt
(ja)
Et
même
en
cellule
aux
Baum′s,
je
fais
tchouper
la
matonne
Und
selbst
in
der
Zelle
in
Baumettes,
lass
ich
die
Wärterin
blasen
Et
le
soir,
je
gamberge
au
temps
qui
passe
(qui
passe)
Und
abends
grüble
ich
über
die
Zeit,
die
vergeht
(die
vergeht)
Y
a
plus
personne
dans
la
zone,
c'est
muerto
(muerto)
Ist
keiner
mehr
in
der
Zone,
es
ist
tot
(tot)
Des
flashs
de
souvenir
d'amis
d′enfance
(ouais,
ouais)
Flashes
von
Erinnerungen
an
Kindheitsfreunde
(ja,
ja)
J′entends
les
échos
de
ton
rire
dans
l'ghetto
Ich
höre
das
Echo
deines
Lachens
im
Ghetto
Ici,
on
croise
le
fer
(fer)
mais
on
paye
le
coup
(ah)
Hier
kreuzen
wir
die
Klingen
(Eisen)
aber
wir
zahlen
den
Preis
(ah)
Le
prix
de
la
guerre
(sku),
se
monnaye
en
sang
(piu-piu)
Der
Preis
des
Krieges
(sku),
wird
in
Blut
bezahlt
(piu-piu)
Tu
sais,
on
peut
te
craindre
(sku),
tu
dureras
pas
longtemps
(oh,
oh)
Weißt
du,
man
kann
dich
fürchten
(sku),
du
wirst
nicht
lange
durchhalten
(oh,
oh)
Si
tu
savais
mon
frère,
j′en
ai
vu
avant
toi
Wenn
du
wüsstest,
mein
Bruder,
ich
habe
schon
welche
vor
dir
gesehen
Pisté
par
le
proc',
écouté
par
les
vrais
(par
les
vrais)
Verfolgt
vom
Staatsanwalt,
gehört
von
den
Echten
(von
den
Echten)
J′ai
chargé
mon
Glock,
voiture
balisée
(akha)
Ich
habe
meine
Glock
geladen,
verwanzt
das
Auto
(Akha)
J'ai
vendu
la
drogue,
des
euros
par
milliers
Ich
habe
Drogen
verkauft,
Euros
zu
Tausenden
Mais
j′veux
sortir
du
bloc,
vendre
des
disques,
c'est
ça
l'idée
(ouais,
ouais,
ouais)
Aber
ich
will
raus
aus
dem
Block,
Platten
verkaufen,
das
ist
die
Idee
(ja,
ja,
ja)
J′ai
levé
mon
verre
à
tous
mes
reufrés
oubliés
(santé)
Ich
habe
mein
Glas
auf
all
meine
vergessenen
Brüder
erhoben
(Prost)
Petit,
l′amour,
la
mort,
ici,
tout
peut
se
monnayer
(combien,
combien)
Kleiner,
die
Liebe,
der
Tod,
hier
kann
alles
erkauft
werden
(wie
viel,
wie
viel)
J'ai
levé
mon
verre
à
tous
mes
reufrés
oubliés
(santé)
Ich
habe
mein
Glas
auf
all
meine
vergessenen
Brüder
erhoben
(Prost)
Petit,
l′amour,
la
mort,
ici,
tout
peut
se
monnayer
(combien,
combien)
Kleiner,
die
Liebe,
der
Tod,
hier
kann
alles
erkauft
werden
(wie
viel,
wie
viel)
Ouais,
j'veux
quitter
le
bloc,
faire
des
sons,
marquer
l′époque
Ja,
ich
will
den
Block
verlassen,
Songs
machen,
die
Epoche
prägen
J'grave
"Maness"
dans
les
geôles,
maintenant,
j′le
veux
sur
l'disque
d'or
Ich
ritze
"Maness"
in
Kerkerzellen,
jetzt
will
ich
es
auf
der
Goldplatte
Pour
faire
des
sommes,
j′ai
jobé
fort
(ah),
midi-minuit
dans
la
zone
Um
Summen
zu
machen,
habe
ich
hart
gejobbt
(ah),
Mittag
bis
Mitternacht
in
der
Zone
Crie
"Akha",
ça
détale
sec
comme
CR7
face
à
Vérone,
geloum
bang
Ruf
"Akha",
sie
hauen
ab
wie
CR7
gegen
Verona,
Geloum
Bang
En
prison,
j′rêve
de
condi',
de
conduire
en
bolide
d′Italie
(bam,
bam)
Im
Gefängnis
träume
ich
von
Bewährung,
davon,
einen
italienischen
Sportwagen
zu
fahren
(bam,
bam)
La
nuit,
j'fais
a
hundred
avec
un
gramme
de
Colombie
(cocaïna,
cocaïna)
Nachts
mache
ich
Hunderter
mit
einem
Gramm
aus
Kolumbien
(Kokaina,
Kokaina)
J′me
fais
seul,
y
a
personne
qui
m'a
validé
(personne,
dégun)
Ich
mache
mich
allein,
es
gibt
niemanden,
der
mich
bestätigt
hat
(niemand,
keiner)
J′suis
coupable,
moi,
jamais
on
m'a
acquitté
Ich
bin
schuldig,
ich,
man
hat
mich
nie
freigesprochen
Ici,
on
croise
le
fer
(fer)
mais
on
paye
le
coup
(ah)
Hier
kreuzen
wir
die
Klingen
(Eisen)
aber
wir
zahlen
den
Preis
(ah)
Le
prix
de
la
guerre
(sku),
se
monnaye
en
sang
(piu-piu)
Der
Preis
des
Krieges
(sku),
wird
in
Blut
bezahlt
(piu-piu)
Tu
sais,
on
peut
te
craindre
(sku),
tu
dureras
pas
longtemps
(oh,
oh)
Weißt
du,
man
kann
dich
fürchten
(sku),
du
wirst
nicht
lange
durchhalten
(oh,
oh)
Si
tu
savais
mon
frère,
j'en
ai
vu
avant
toi
Wenn
du
wüsstest,
mein
Bruder,
ich
habe
schon
welche
vor
dir
gesehen
Pisté
par
le
proc′,
écouté
par
les
vrais
(par
les
vrais)
Verfolgt
vom
Staatsanwalt,
gehört
von
den
Echten
(von
den
Echten)
J′ai
chargé
mon
Glock,
voiture
balisée
(akha)
Ich
habe
meine
Glock
geladen,
verwanzt
das
Auto
(Akha)
J'ai
vendu
la
drogue,
des
euros
par
milliers
Ich
habe
Drogen
verkauft,
Euros
zu
Tausenden
Mais
j′veux
sortir
du
bloc,
vendre
des
disques,
c'est
ça
l′idée
(ouais,
ouais,
ouais)
Aber
ich
will
raus
aus
dem
Block,
Platten
verkaufen,
das
ist
die
Idee
(ja,
ja,
ja)
J'ai
levé
mon
verre
à
tous
mes
reufrés
oubliés
(santé)
Ich
habe
mein
Glas
auf
all
meine
vergessenen
Brüder
erhoben
(Prost)
Petit,
l′amour,
la
mort,
ici,
tout
peut
se
monnayer
(combien,
combien)
Kleiner,
die
Liebe,
der
Tod,
hier
kann
alles
erkauft
werden
(wie
viel,
wie
viel)
J'ai
levé
mon
verre
à
tous
mes
reufrés
oubliés
(santé)
Ich
habe
mein
Glas
auf
all
meine
vergessenen
Brüder
erhoben
(Prost)
Petit,
l'amour,
la
mort,
ici,
tout
peut
se
monnayer
(combien,
combien)
Kleiner,
die
Liebe,
der
Tod,
hier
kann
alles
erkauft
werden
(wie
viel,
wie
viel)
Menotté
au
poste,
on
y
est
In
Handschellen
auf
der
Wache,
da
sind
wir
Menotté
au
poste,
on
y
est
In
Handschellen
auf
der
Wache,
da
sind
wir
Menotté
au
poste,
on
y
est
In
Handschellen
auf
der
Wache,
da
sind
wir
Menotté
au
poste,
on
y
est
In
Handschellen
auf
der
Wache,
da
sind
wir
Pisté
par
le
proc′,
écouté
par
les
vrais
(par
les
vrais)
Verfolgt
vom
Staatsanwalt,
gehört
von
den
Echten
(von
den
Echten)
J′ai
chargé
mon
Glock,
voiture
balisée
(akha)
Ich
habe
meine
Glock
geladen,
verwanzt
das
Auto
(Akha)
J'ai
vendu
la
drogue,
des
euros
par
milliers
Ich
habe
Drogen
verkauft,
Euros
zu
Tausenden
Mais
j′veux
sortir
du
bloc,
vendre
des
disques,
c'est
ça
l′idée
(ouais,
ouais,
ouais)
Aber
ich
will
raus
aus
dem
Block,
Platten
verkaufen,
das
ist
die
Idee
(ja,
ja,
ja)
J'ai
levé
mon
verre
à
tous
mes
reufrés
oubliés
(santé)
Ich
habe
mein
Glas
auf
all
meine
vergessenen
Brüder
erhoben
(Prost)
Petit,
l′amour,
la
mort,
ici,
tout
peut
se
monnayer
(combien,
combien)
Kleiner,
die
Liebe,
der
Tod,
hier
kann
alles
erkauft
werden
(wie
viel,
wie
viel)
J'ai
levé
mon
verre
à
tous
mes
reufrés
oubliés
(santé)
Ich
habe
mein
Glas
auf
all
meine
vergessenen
Brüder
erhoben
(Prost)
Petit,
l'amour,
la
mort,
ici,
tout
peut
se
monnayer
(ouais,
ouais,
ouais)
Kleiner,
die
Liebe,
der
Tod,
hier
kann
alles
erkauft
werden
(ja,
ja,
ja)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curtis, Ladjoint
Album
Mistral
date of release
05-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.