Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piranha,
il
est
indomptable,
fait
du
bénef'
dans
la
droga
(droga)
Piranha,
er
ist
unbezähmbar,
macht
Profit
mit
Drogen
(Drogen)
Il
a
jeté
son
cartable
pour
la
sacoche
dans
le
bloca
(bloca)
Er
warf
seinen
Schulranzen
weg
für
die
Tasche
im
Block
(Block)
Une
capuche
sur
la
tête,
il
est
devant
le
bloc,
tout
l'monde
le
connaît
dans
la
tess
(tess)
Eine
Kapuze
überm
Kopf,
er
steht
vor
dem
Block,
jeder
kennt
ihn
im
Viertel
(Viertel)
C'est
lui
qui
paye,
les
petits
qui
guettent,
il
ravitaille
le
jobeur
et
c'est
lui
qui
détaille
la
pièce
(pièce)
Er
ist
der,
der
zahlt,
die
Kleinen,
die
beobachten,
er
versorgt
die
Dealer
und
er
ist
der,
der
die
Ware
aufteilt
(Ware)
Il
a
pas
le
Bac
S
mais
il
roule
en
Pack
M
Er
hat
kein
Abitur,
aber
fährt
einen
Pack
M
Il
a
pas
la
vingtaine,
il
est
rentré
quat'
fois
Er
ist
nicht
mal
zwanzig,
war
schon
viermal
drin
Il
connaît
les
plaques
de
la
BAC,
de
la
BST
Er
kennt
die
Kennzeichen
von
BAC
und
BST
Un
masque
sur
le
visage,
paire
de
gants,
lunettes
de
matrixé
Maske
im
Gesicht,
Handschuhe,
Matrix-Brille
Il
rêve
d'être
le
patron
du
four
mais
pour
l'instant,
il
obéit
aux
ordres
(il
obéit
aux
ordres)
Er
träumt
davon,
der
Boss
zu
sein,
aber
jetzt
gehorcht
er
noch
Befehlen
(gehorcht
er
noch
Befehlen)
Avec
ses
sœurs
et
frères,
il
fait
le
sourd
(il
fait
le
sourd)
Mit
seinen
Schwestern
und
Brüdern
spielt
er
den
Tauben
(spielt
er
den
Tauben)
Et
même
sa
daronne,
il
l'ignore
Sogar
seine
Mutter
ignoriert
er
Il
a
appris
à
dire
"akha"
avant
de
dire
"areuh"
Er
lernte
"akha"
zu
sagen,
bevor
er
"areuh"
brabbelte
Le
piranha,
il
est
indomptable
mais
jamais
il
passe
aux
aveux
Der
Piranha,
er
ist
unbezähmbar,
aber
gesteht
niemals
Il
se
balade
en
groupe
(il
se
balade
en
groupe)
Er
läuft
in
Gruppen
rum
(er
läuft
in
Gruppen
rum)
Un
12
dans
la
sacoche
(coche)
Eine
Knarre
in
der
Tasche
(Tasche)
Et
si
le
jobbeur
fait
un
trou,
il
lui
fait
un
trou
dans
la
gorge
Und
wenn
der
Dealer
ein
Loch
macht,
macht
er
eins
in
seinem
Hals
Piranha
a
faim,
veut
récupérer
des
terrains
Piranha
hat
Hunger,
will
Territorien
zurückerobern
Il
monte
une
équipe,
c'est
le
petit
à
plus
dégun
Er
stellt
ein
Team
zusammen,
er
ist
der
Kleinste
ohne
Waffe
Il
a
mis
des
coups
d'cross
et
visé
2-3
jambes
Er
hat
ein
paar
Schüsse
abgefeuert
und
zwei,
drei
Beine
getroffen
Là,
il
passe
à
l'étape
supérieure,
celle
du
premier
cadavre
Jetzt
steigt
er
auf
– zum
ersten
Mord
Piranha,
c'est
lui
qui
tire,
pas
celui
qui
conduit
Piranha,
er
ist
der
Schütze,
nicht
der
Fahrer
Peut
te
faire
en
bas
d'chez
toi
ou
en
sortie
de
boîte
de
nuit
Kann
dich
vor
deiner
Tür
erwischen
oder
vor
dem
Club
Les
embrouilles,
il
les
aime,
jamais
il
les
fuit
Streit
liebt
er,
nie
weicht
er
aus
Il
aime
l'argent
facile
mais
plus
quand
on
parle
de
lui
Er
liebt
schnelles
Geld,
doch
nicht,
wenn
sie
über
ihn
reden
Il
a
maintenant
des
terrains,
y
a
d'la
zipette,
y
a
du
bédo
Jetzt
hat
er
Gebiete,
Gras
und
Dope
Il
a
commencé
guetteur,
maintenant,
c'est
lui
la
tête
du
réseau
Angefangen
als
Beobachter,
jetzt
ist
er
der
Chef
im
Netzwerk
Mais
au
tieks,
il
y
va
plus
depuis
qu'ils
ont
tué
son
poto
Aber
in
die
Hood
geht
er
nicht
mehr,
seit
sie
seinen
Kumpel
töteten
Avec
le
mal
qu'il
a
fait,
normal
y
a
du
monde
derrière
son
dos
Bei
dem
Bösen,
das
er
tat,
klar,
haben
viele
was
gegen
ihn
Il
se
cache
dans
des
villages,
fait
confiance
à
plus
personne
Er
versteckt
sich
in
Dörfern,
vertraut
niemandem
mehr
Fait
les
comptes
du
terrain,
avec
son
gérant
au
téléphone
Macht
die
Abrechnungen,
telefoniert
mit
seinem
Manager
Et
tu
veux
savoir
le
comble
du
revers
de
la
couronne?
Und
weißt
du,
was
die
bittere
Ironie
ist?
Il
peut
pas
claquer
d'oseille,
pourtant,
il
en
a
fait
des
sommes
Er
kann
kein
Geld
ausgeben,
dabei
hat
er
so
viel
gemacht
Il
a
appris
à
dire
"akha"
avant
de
dire
"areuh"
Er
lernte
"akha"
zu
sagen,
bevor
er
"areuh"
brabbelte
Le
piranha,
il
est
indomptable
mais
jamais
il
passe
aux
aveux
Der
Piranha,
er
ist
unbezähmbar,
aber
gesteht
niemals
Il
se
balade
en
groupe
(il
se
balade
en
groupe)
Er
läuft
in
Gruppen
rum
(er
läuft
in
Gruppen
rum)
Un
12
dans
la
sacoche
(coche)
Eine
Knarre
in
der
Tasche
(Tasche)
Et
si
le
jobbeur
fait
un
trou,
il
lui
fait
un
trou
dans
la
gorge
Und
wenn
der
Dealer
ein
Loch
macht,
macht
er
eins
in
seinem
Hals
Piranha
grandit,
piranha
vieillit
Piranha
wächst,
Piranha
altert
Très
affaibli
par
la
guerre
et
ce
mode
de
vie
Sehr
geschwächt
vom
Krieg
und
diesem
Lebensstil
Il
entend
parler
d'une
équipe
déter'
de
petits
Er
hört
von
einer
wilden
Bande
junger
Leute
Il
les
bippe
au
tél',
leur
propose
de
bosser
pour
lui
Er
ruft
sie
an,
bietet
ihnen
Arbeit
an
Ils
s'donnent
rendez-vous
à
Marseille,
pas
très
loin
de
Font-Vert
Sie
treffen
sich
in
Marseille,
nicht
weit
von
Font-Vert
Comme
prévu
vers
15
heures,
pour
leur
pousser
des
affaires
Wie
geplant
gegen
15
Uhr,
um
Geschäfte
zu
machen
Il
entend
"click-click",
reconnait
le
bruit,
voit
des
mecs
armés,
cagoulés
autour
de
lui
Er
hört
"Click-Click",
erkennt
das
Geräusch,
sieht
bewaffnete
Männer
in
Masken
um
sich
Agonisant
sur
le
sol,
au
milieu
des
étuis
Sterbend
auf
dem
Boden,
zwischen
leeren
Hülsen
Il
reconnait
son
propre
visage
avant
son
dernier
soupir
Er
erkennt
sein
eigenes
Gesicht
vor
dem
letzten
Atemzug
Agonisant
sur
le
sol,
au
milieu
des
étuis
Sterbend
auf
dem
Boden,
zwischen
leeren
Hülsen
Il
reconnait
son
propre
visage
avant
son
dernier
soupir
Er
erkennt
sein
eigenes
Gesicht
vor
dem
letzten
Atemzug
Il
a
appris
à
dire
"akha"
avant
de
dire
"areuh"
Er
lernte
"akha"
zu
sagen,
bevor
er
"areuh"
brabbelte
Le
piranha,
il
est
indomptable
mais
jamais
il
passe
aux
aveux
(jamais)
Der
Piranha,
er
ist
unbezähmbar,
aber
gesteht
niemals
(niemals)
Il
se
balade
en
groupe
(il
se
balade
en
groupe,
hein)
Er
läuft
in
Gruppen
rum
(er
läuft
in
Gruppen
rum,
hey)
Un
12
dans
la
sacoche
(viens-là,
viens-là,
viens-là)
Eine
Knarre
in
der
Tasche
(komm
her,
komm
her,
komm
her)
Et
si
le
jobbeur
fait
un
trou,
il
lui
fait
un
trou
dans
la
gorge
Und
wenn
der
Dealer
ein
Loch
macht,
macht
er
eins
in
seinem
Hals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofien Manessour, Robin Waiss
Album
A l'aube
date of release
10-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.