Soso Maness - Piranha - translation of the lyrics into German

Piranha - Soso Manesstranslation in German




Piranha
Piranha
Piranha, il est indomptable, fait du bénef' dans la droga (droga)
Piranha, er ist unbezähmbar, macht Profit mit Drogen (Drogen)
Il a jeté son cartable pour la sacoche dans le bloca (bloca)
Er warf seinen Schulranzen weg für die Tasche im Block (Block)
Une capuche sur la tête, il est devant le bloc, tout l'monde le connaît dans la tess (tess)
Eine Kapuze überm Kopf, er steht vor dem Block, jeder kennt ihn im Viertel (Viertel)
C'est lui qui paye, les petits qui guettent, il ravitaille le jobeur et c'est lui qui détaille la pièce (pièce)
Er ist der, der zahlt, die Kleinen, die beobachten, er versorgt die Dealer und er ist der, der die Ware aufteilt (Ware)
Il a pas le Bac S mais il roule en Pack M
Er hat kein Abitur, aber fährt einen Pack M
Il a pas la vingtaine, il est rentré quat' fois
Er ist nicht mal zwanzig, war schon viermal drin
Il connaît les plaques de la BAC, de la BST
Er kennt die Kennzeichen von BAC und BST
Un masque sur le visage, paire de gants, lunettes de matrixé
Maske im Gesicht, Handschuhe, Matrix-Brille
Il rêve d'être le patron du four mais pour l'instant, il obéit aux ordres (il obéit aux ordres)
Er träumt davon, der Boss zu sein, aber jetzt gehorcht er noch Befehlen (gehorcht er noch Befehlen)
Avec ses sœurs et frères, il fait le sourd (il fait le sourd)
Mit seinen Schwestern und Brüdern spielt er den Tauben (spielt er den Tauben)
Et même sa daronne, il l'ignore
Sogar seine Mutter ignoriert er
Il a appris à dire "akha" avant de dire "areuh"
Er lernte "akha" zu sagen, bevor er "areuh" brabbelte
Le piranha, il est indomptable mais jamais il passe aux aveux
Der Piranha, er ist unbezähmbar, aber gesteht niemals
Il se balade en groupe (il se balade en groupe)
Er läuft in Gruppen rum (er läuft in Gruppen rum)
Un 12 dans la sacoche (coche)
Eine Knarre in der Tasche (Tasche)
Et si le jobbeur fait un trou, il lui fait un trou dans la gorge
Und wenn der Dealer ein Loch macht, macht er eins in seinem Hals
Piranha a faim, veut récupérer des terrains
Piranha hat Hunger, will Territorien zurückerobern
Il monte une équipe, c'est le petit à plus dégun
Er stellt ein Team zusammen, er ist der Kleinste ohne Waffe
Il a mis des coups d'cross et visé 2-3 jambes
Er hat ein paar Schüsse abgefeuert und zwei, drei Beine getroffen
Là, il passe à l'étape supérieure, celle du premier cadavre
Jetzt steigt er auf zum ersten Mord
Piranha, c'est lui qui tire, pas celui qui conduit
Piranha, er ist der Schütze, nicht der Fahrer
Peut te faire en bas d'chez toi ou en sortie de boîte de nuit
Kann dich vor deiner Tür erwischen oder vor dem Club
Les embrouilles, il les aime, jamais il les fuit
Streit liebt er, nie weicht er aus
Il aime l'argent facile mais plus quand on parle de lui
Er liebt schnelles Geld, doch nicht, wenn sie über ihn reden
Il a maintenant des terrains, y a d'la zipette, y a du bédo
Jetzt hat er Gebiete, Gras und Dope
Il a commencé guetteur, maintenant, c'est lui la tête du réseau
Angefangen als Beobachter, jetzt ist er der Chef im Netzwerk
Mais au tieks, il y va plus depuis qu'ils ont tué son poto
Aber in die Hood geht er nicht mehr, seit sie seinen Kumpel töteten
Avec le mal qu'il a fait, normal y a du monde derrière son dos
Bei dem Bösen, das er tat, klar, haben viele was gegen ihn
Il se cache dans des villages, fait confiance à plus personne
Er versteckt sich in Dörfern, vertraut niemandem mehr
Fait les comptes du terrain, avec son gérant au téléphone
Macht die Abrechnungen, telefoniert mit seinem Manager
Et tu veux savoir le comble du revers de la couronne?
Und weißt du, was die bittere Ironie ist?
Il peut pas claquer d'oseille, pourtant, il en a fait des sommes
Er kann kein Geld ausgeben, dabei hat er so viel gemacht
Il a appris à dire "akha" avant de dire "areuh"
Er lernte "akha" zu sagen, bevor er "areuh" brabbelte
Le piranha, il est indomptable mais jamais il passe aux aveux
Der Piranha, er ist unbezähmbar, aber gesteht niemals
Il se balade en groupe (il se balade en groupe)
Er läuft in Gruppen rum (er läuft in Gruppen rum)
Un 12 dans la sacoche (coche)
Eine Knarre in der Tasche (Tasche)
Et si le jobbeur fait un trou, il lui fait un trou dans la gorge
Und wenn der Dealer ein Loch macht, macht er eins in seinem Hals
Piranha grandit, piranha vieillit
Piranha wächst, Piranha altert
Très affaibli par la guerre et ce mode de vie
Sehr geschwächt vom Krieg und diesem Lebensstil
Il entend parler d'une équipe déter' de petits
Er hört von einer wilden Bande junger Leute
Il les bippe au tél', leur propose de bosser pour lui
Er ruft sie an, bietet ihnen Arbeit an
Ils s'donnent rendez-vous à Marseille, pas très loin de Font-Vert
Sie treffen sich in Marseille, nicht weit von Font-Vert
Comme prévu vers 15 heures, pour leur pousser des affaires
Wie geplant gegen 15 Uhr, um Geschäfte zu machen
Il entend "click-click", reconnait le bruit, voit des mecs armés, cagoulés autour de lui
Er hört "Click-Click", erkennt das Geräusch, sieht bewaffnete Männer in Masken um sich
Agonisant sur le sol, au milieu des étuis
Sterbend auf dem Boden, zwischen leeren Hülsen
Il reconnait son propre visage avant son dernier soupir
Er erkennt sein eigenes Gesicht vor dem letzten Atemzug
Agonisant sur le sol, au milieu des étuis
Sterbend auf dem Boden, zwischen leeren Hülsen
Il reconnait son propre visage avant son dernier soupir
Er erkennt sein eigenes Gesicht vor dem letzten Atemzug
Il a appris à dire "akha" avant de dire "areuh"
Er lernte "akha" zu sagen, bevor er "areuh" brabbelte
Le piranha, il est indomptable mais jamais il passe aux aveux (jamais)
Der Piranha, er ist unbezähmbar, aber gesteht niemals (niemals)
Il se balade en groupe (il se balade en groupe, hein)
Er läuft in Gruppen rum (er läuft in Gruppen rum, hey)
Un 12 dans la sacoche (viens-là, viens-là, viens-là)
Eine Knarre in der Tasche (komm her, komm her, komm her)
Et si le jobbeur fait un trou, il lui fait un trou dans la gorge
Und wenn der Dealer ein Loch macht, macht er eins in seinem Hals





Writer(s): Sofien Manessour, Robin Waiss


Attention! Feel free to leave feedback.