Soso Maness - À l'aube (feat. Dinos) - translation of the lyrics into Russian

À l'aube (feat. Dinos) - Soso Manesstranslation in Russian




À l'aube (feat. Dinos)
На рассвете (feat. Dinos)
Nul ne peut atteindre l'aube sans passer par l'obscurité de la nuit
Никто не достигнет рассвета, не пройдя через мрак ночи
À l'aube, tu peux finir à l'ombre, à l'aube, les taupes, ils tombent à la réalité
На рассвете ты можешь оказаться в тюрьме, на рассвете предатели сталкиваются с реальностью
À l'aube, j'ai pris la route, j'ai roulé dans la ville, mais sans savoir aller
На рассвете я отправился в путь, колесил по городу, но без цели
Ils ont extrait mon frère à l'aube, ils lui ont mis dix piges en ressortant du palais
Моего брата забрали на рассвете, дали десять лет после суда
À l'aube, y en a qui s'lèvent pour faire soupe, à l'aube, y en a qui dessaoulent
На рассвете одни встают, чтобы варить суп, на рассвете другие протрезвеют
À l'aube, y a ceux qui payent pour de l'amour, puis celles qui arrêtent sur le trottoir les allers-retours
На рассвете одни платят за любовь, а другие останавливаются на обочине, туда-сюда
À l'aube, tout est possible, tu peux être le meilleur et même sortir du trou noir
На рассвете всё возможно, ты можешь быть лучшим и даже вырваться из чёрной дыры
Alors tu peux être pris pour cible par une équipe de crapules cachée dans le brouillard
Но и стать мишенью для банды ублюдков, скрывающихся в тумане
À l'aube, j'vois des migrants postés devant Brico Dépôt
На рассвете я вижу мигрантов у Брико Депо
À l'aube, j'vois des brigands prêts à monter au braco'
На рассвете я вижу бандитов, готовых на ограбление
L'aube nargue la nuit qui s'en va et fait l'aumône au jour qui se lève
Рассвет дразнит уходящую ночь и подаёт милостыню наступающему дню
À l'aube, j'ai rêvé de la trêve, à l'aube, à l'aube
На рассвете я мечтал о перемирии, на рассвете, на рассвете
Crépuscule, aube, quand la nuit m'donne des conseils mauvais, mauvais (oh)
Сумерки, рассвет, когда ночь даёт мне плохие, плохие советы (оу)
Faut ranger l'love, sortir le Glock pour faire des lovés, lovés
Нужно убрать любовь, достать Glock, чтобы делать деньги, деньги
Crépuscule, aube, quand la nuit m'donne des conseils mauvais, mauvais (oh)
Сумерки, рассвет, когда ночь даёт мне плохие, плохие советы (оу)
Faut ranger l'love, sortir le Glock pour faire des lovés, lovés
Нужно убрать любовь, достать Glock, чтобы делать деньги, деньги
140 sur l'périph' mais c'est pas d'la drill
140 по кольцевой, но это не дрилл
Diamants sur le lobe, on va briller la nuit et prier à l'aube
Бриллианты на ухе, мы будем сиять ночью и молиться на рассвете
Les gens meurent avant d'vivre, ça pue l'kérosène
Люди умирают, не успев пожить, пахнет керосином
J'crois pas qu'la paix revienne, ça revend la péruvienne
Не верю, что мир вернётся, они снова продают кокс
À l'aube, j'ai l'cœur brûlé, la vie c'est dur
На рассвете у меня сожжённое сердце, жизнь тяжёлая
Y a des gens qui seraient soulagés d'se faire fumer
Есть те, кто был бы рад исчезнуть навсегда
Peur d'la race humaine donc j'ai pas sommeil
Боюсь человеческой расы, поэтому не сплю
À l'aube, j'arrive en Louis comme le Roi-Soleil
На рассвете я возвращаюсь во Францию, как Король-Солнце
Ouais, à l'aube, j'suis avec Soso, on est à Allauch
Да, на рассвете я с Сосо, мы в Алло
J'passe à la Caste' mais trop parano, j'serais à Aubagne à l'aube
Заеду в Кастл, но слишком параною, буду в Обане на рассвете
J'vois des junkies et des jeunes qui sortent de la Jonquera, sourire de Joker, han
Вижу наркоманов и парней, приехавших из Жонкеры, улыбки Джокера, хах
Dans mes cauchemars tout le monde pleure quand la nuit tombe
В моих кошмарах все плачут, когда ночь падает
Le Diable rêve de m'faire des passes en profondeur
Дьявол мечтает затянуть меня в глубины
À l'aube, ma mère lit les paroles divines
На рассвете моя мать читает священные тексты
On demande tout à Dieu, on ne fait pas d'cagnotte Letchi
Мы просим всё у Бога, не участвуем в схемах
À l'aube, je prie, à l'aube, je vis, à l'aube, j'ai peur
На рассвете я молюсь, на рассвете я живу, на рассвете я боюсь
À l'aube, je crie, les flics m'écœurent, la ville se meurt
На рассвете я кричу, полиция мне противна, город умирает
À l'aube, police, à l'aube, précuis, à l'aube, frayeur
На рассвете полиция, на рассвете опасность, на рассвете страх
À l'aube, je fuis, le jour se lève, essuie tes pleurs
На рассвете я бегу, день встаёт, вытри слёзы
Crépuscule, aube, quand la nuit m'donne des conseils mauvais, mauvais (oh)
Сумерки, рассвет, когда ночь даёт мне плохие, плохие советы (оу)
Faut ranger l'love, sortir le Glock pour faire des lovés, lovés
Нужно убрать любовь, достать Glock, чтобы делать деньги, деньги
Crépuscule, aube, quand la nuit m'donne des conseils mauvais, mauvais (oh)
Сумерки, рассвет, когда ночь даёт мне плохие, плохие советы (оу)
Faut ranger l'love, sortir le Glock pour faire des lovés, lovés
Нужно убрать любовь, достать Glock, чтобы делать деньги, деньги
Pour faire des lovés, lovés
Чтобы делать деньги, деньги
Pour faire des lovés, lovés
Чтобы делать деньги, деньги
Pour faire des lovés, lovés
Чтобы делать деньги, деньги
Pour faire des lovés, lovés
Чтобы делать деньги, деньги





Writer(s): Jules Jomby, Sofien Manessour, Thomas Balmayer


Attention! Feel free to leave feedback.