Lyrics and translation Soto Asa - P3NA
Nena
tu
eres
mi
pena
(mi
pena)
Девочка,
ты
моя
боль
(моя
боль)
Nena
tu
eres
mi
pena
(mi
pena)
Девочка,
ты
моя
боль
(моя
боль)
Nena,
tu
eres
mi
pena,
no
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena.
Девочка,
ты
моя
боль,
не
дай
блеску
моих
цепей
померкнуть.
Vente
conmigo...
Nena,
tu
eres
mi
pena,
Пойдем
со
мной...
Девочка,
ты
моя
боль,
Y
más
si
tu
supieras
lo
que
no
se
ve
ahí
fuera.
И
еще
больше,
если
бы
ты
только
знала,
что
скрывается
там
за
окном.
Nena,
tu
eres
mi
pena,
no
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena.
Девочка,
ты
моя
боль,
не
дай
блеску
моих
цепей
померкнуть.
Vente
conmigo...
Nena,
tu
eres
mi
pena,
Пойдем
со
мной...
Девочка,
ты
моя
боль,
No
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena
(cadena)
Не
дай
блеску
моих
цепей
(цепей)
померкнуть
Nena,
yo
cumplo
condena
por
tos'
los
Девочка,
я
отбываю
наказание
за
всех
Que
condeno
por
no
ponerle
freno
(freno)
Кого
я
осуждаю,
за
то,
что
не
сдержал
их
(не
сдержал)
Nena,
yo
estaba
fuera
esperando
a
que
Девочка,
я
был
на
улице,
ждал,
когда
Vinieras
pa'
probar
ese
veneno
(veneno)
Ты
придешь,
чтобы
вкусить
этот
яд
(яд)
Fuera,
yo
estaba
fuera
con
los
de
la
На
улице,
я
был
на
улице
с
теми
Cartera
fichando
a
esos
rateros
(rateros)
Из
кошелька,
ловили
этих
воров
(воров)
Llena,
la
luna
está
llena
se
me
Полная,
луна
полная
ко
мне
Acercan
los
lobos
hablándome
de
dinero
(uhh)
Приближаются
волки,
говоря
о
деньгах
(ухх)
Tanta
destrucción
no
se
puede,
y
tu
lo
sabes,
Столько
разрушений
невозможно,
и
ты
это
знаешь,
Cuando
veías
desde
lejos
la
cárcel
Los
Rosales
Когда
издали
ты
видела
тюрьму
Лос-Росалес
Ibas
fumaita
de
mais
en
los
portales
Ты
накуривалась
ромашки
в
подъездах
Estabas
haciendo
la
calle
un
poquito
más
confortable
Ты
делала
улицу
чуть
более
уютной
Tanta
destrucción
no
se
puede,
y
tu
lo
sabes,
Столько
разрушений
невозможно,
и
ты
это
знаешь,
Cuando
veías
desde
lejos
el
odio
de
los
chavales
Когда
издали
ты
видела
ненависть
в
парнях
Sabes
que
esta
mierda
nunca
estuvo
en
mis
Знаешь,
что
это
дерьмо
никогда
не
было
частью
моих
Planes.
Es
siempre
positivo;
nos
pusimos
pa'
lante
Планов.
Это
всегда
позитивно;
мы
пошли
дальше
Nena,
tu
eres
mi
pena,
Девочка,
ты
моя
боль,
No
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena.
Vente
conmigo
nena...
Не
дай
блеску
моих
цепей
померкнуть.
Пойдем
со
мной
девочка...
Tu
eres
mi
pena,
Ты
моя
боль,
Y
más
si
tu
supusieras
lo
que
no
se
ve
ahí
fuera
(a
fuera)
И
еще
больше,
если
бы
ты
предполагала,
что
не
видно
этого
извне
(снаружи)
Nena,
tu
eres
mi
pena,
no
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena.
Девочка,
ты
моя
боль,
не
дай
блеску
моих
цепей
померкнуть.
Vente
conmigo
nena,
tu
eres
mi
pena,
Пойдем
со
мной
девочка,
ты
моя
боль,
No
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena
Не
дай
блеску
моих
цепей
померкнуть
Nena
tú
a
mí
me
suenas.
Девочка,
я
тебя
обожаю.
Te
vi
en
otra
vida,
yo
voy
por
la
tercera
(tercera)
Я
видел
тебя
в
прошлой
жизни,
я
иду
к
третьей
(третьей).
Nena
vente
a
mi
vera.
Девочка,
подойди
ко
мне.
Tú
estás
en
mi
partida,
yo
vivo
en
una
Sega
(uhhh)
Ты
в
моей
игре,
я
живу
в
Сеге
(ухх)
Pena,
yo
siento
pena
porque
me
lo
imagino
y
no
es
como
yo
quisiera
Мне
больно,
я
чувствую
боль,
потому
что
я
представляю
это,
и
это
не
так,
как
я
хотел
бы
Y
otra
vez
me
quema,
y
veo
como
quema.
И
снова
меня
сжигает,
и
я
вижу,
как
горит.
Tu
apuestas
por
mi
y
no
doy
lo
que
tu
esperas
Ты
делаешь
ставку
на
меня,
а
я
не
оправдываю
твоих
ожиданий
Tanta
destrucción
no
se
puede
y
tú
lo
sabes,
Столько
разрушений
невозможно,
и
ты
это
знаешь,
Cuando
veías
desde
lejos
la
cárcel
Los
Rosales
Когда
издали
ты
видела
тюрьму
Лос-Росалес
Ibas
fumaita
de
mais
en
los
portales,
Ты
накуривалась
ромашки
в
подъездах,
Estabas
haciendo
la
calle
un
poquito
más
confortable
Ты
делала
улицу
чуть
более
уютной
Estaba
con
los
chavales
escuchando
al
Jero
en
la
calle
Я
был
с
парнями,
слушали
Херо
на
улице
Tu
sabes
que
hablando
claro
se
sale
de
la
plaza
Ты
знаешь,
что
откровенно
говоря,
выходишь
из
парка
Baby,
mantenlo
ready
(damn
son).
Детка,
держи
его
наготове
(черт
возьми,
сынок).
Chándal
nuevo
y
zapatilla
pa'
salir
con
los
drarys
Новый
костюм
и
кроссовки,
чтобы
тусоваться
с
оторвами
Nena,
tu
eres
mi
pena,
no
dejes
que
muera
el
brillo
de
mi
cadena.
Девочка,
ты
моя
боль,
не
дай
блеску
моих
цепей
померкнуть.
Vente
conmigo...
Nena,
tu
eres
mi
pena,
Пойдем
со
мной...
Девочка,
ты
моя
боль,
Si
tu
supusieras
lo
que
no
se
ve
ahí
fuera
(a
fuera)
Если
бы
ты
предполагала,
что
не
видно
этого
извне
(снаружи)
Nena
tu
eres
mi
pena.
Nena
tu
eres
mi
pena
Девочка,
ты
моя
боль.
Девочка,
ты
моя
боль
Nena,
mi
pena
Девочка,
моя
боль
Nena,
nena
...
Девочка,
девочка
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
P3NA
date of release
29-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.