Lyrics and translation Sotomayor - Toma Mi Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toma Mi Mano
Возьми мою руку
Me
levanto,
comienzo
otra
vez
Я
просыпаюсь,
начинаю
снова
Cierro
los
ojos
y
cuento
pasos
con
los
pies
Закрываю
глаза
и
считаю
шаги
ногами
Sé
que
aún
tenemos
mucho
que
aprender
Знаю,
нам
ещё
многому
нужно
научиться
Qué
distancia
es
la
que
habrá
que
recorrer
Какое
расстояние
нам
предстоит
пройти
Cada
minuto,
cada
segundo
acercándome
Каждую
минуту,
каждую
секунду
приближаясь
Puedo
quedarme
en
este
espacio
Могу
остаться
в
этом
пространстве
Y
qué
momentos
se
guarden
despacio
И
пусть
эти
моменты
сохранятся
медленно
Cruzar
la
frontera,
derribar
la
barrera
acercándome
Пересечь
границу,
разрушить
барьер,
приближаясь
к
тебе
Vamos,
toma
mi
mano,
todas
las
noches,
todos
los
días
Давай,
возьми
мою
руку,
каждую
ночь,
каждый
день
Celebrare
con
alegría
el
atardecer
y
su
poesía
Буду
праздновать
с
радостью
закат
и
его
поэзию
Vamos,
ven
conmigo,
todas
las
noches,
todos
los
días
Давай,
пойдем
со
мной,
каждую
ночь,
каждый
день
Celebraré
con
alegría
el
atardecer
y
su
poesía
Буду
праздновать
с
радостью
закат
и
его
поэзию
Cada
sueño,
mantiene
su
poder,
yendo
lejos,
cavando
entre
tu
ser
Каждая
мечта
сохраняет
свою
силу,
уходя
далеко,
проникая
в
твою
сущность
Puedo
quedarme
en
este
espacio
Могу
остаться
в
этом
пространстве
Y
qué
momentos
se
guarden
despacio
И
пусть
эти
моменты
сохранятся
медленно
Cruzar
la
frontera,
derribar
la
barrera
acercándome
Пересечь
границу,
разрушить
барьер,
приближаясь
к
тебе
Vamos,
toma
mi
mano,
todas
las
noches,
todos
los
días
Давай,
возьми
мою
руку,
каждую
ночь,
каждый
день
Celebraré
con
alegría
el
atardecer
y
su
poesía
Буду
праздновать
с
радостью
закат
и
его
поэзию
Vamos,
ven
conmigo,
todas
las
noches,
todos
los
días
Давай,
пойдем
со
мной,
каждую
ночь,
каждый
день
Celebraré
con
alegría
el
atardecer
y
su
poesía
Буду
праздновать
с
радостью
закат
и
его
поэзию
Toma
mi
mano
Возьми
мою
руку
Vamos,
toma
mi
mano,
todas
las
noches,
todos
los
días
Давай,
возьми
мою
руку,
каждую
ночь,
каждый
день
Celebraré
con
alegría
el
atardecer
y
su
poesía
Буду
праздновать
с
радостью
закат
и
его
поэзию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.