Lyrics and translation Sou - Namini Namaewo Tsukerukoto, Bokurano Kokyuuni Owarigaarukoto.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namini Namaewo Tsukerukoto, Bokurano Kokyuuni Owarigaarukoto.
Дать имя этой волне, и то, что наше дыхание имеет конец.
くだらない愛の結果で僕らは生まれ落ちて
В
результате
бессмысленной
любви
мы
родились,
呼吸さえ強いられているけど
И
даже
дышать
вынуждены,
綺麗な言葉並べて、醜さに蓋をして
Красивыми
словами
прикрывая
уродство,
自分を愛せないままだな
Я
все
еще
не
могу
полюбить
себя.
くだらない嘘を言う度青色こぼれ落ちた、ガラスの瞳が綺麗で
Каждый
раз,
когда
я
говорю
бессмысленную
ложь,
из
моих
стеклянных
глаз
капает
синева,
они
такие
красивые,
君のその瞼のように優しいひとになってさ
Хочу
стать
таким
же
нежным,
как
твои
веки,
そんな僕を愛したいんだよ
И
полюбить
такого
себя.
「わたしの呼吸に終わりがあること」
«То,
что
моему
дыханию
приходит
конец»,
君の声を覚えている
Я
помню
твой
голос.
生まれては消えていくこと、それだけを繰り返している
Рождаться
и
исчезать,
только
это
и
повторяется.
「僕らがもしまた会えたら」だなんて、思っていた
Я
думал:
«Что,
если
мы
снова
встретимся?»
生まれては消えていくだけの青白い波に名前をつけることに
Дать
имя
бледно-голубой
волне,
которая
только
рождается
и
исчезает,
意味は無かったのか、なんてさ
Было
бессмысленно,
не
так
ли?
他愛ない嘘が染みた積み木で遊んでいる
Пропитанная
ничего
не
значащей
ложью,
я
играю
с
кубиками,
崩れるその日を待っている
Жду
того
дня,
когда
они
рухнут.
澄み切った夜の静寂
君の頬の紅色で
В
тишине
ясной
ночи,
румянец
на
твоих
щеках,
もうすぐ桜が咲くんだろう
Скоро,
наверное,
зацветет
сакура.
僕らの呼吸に意味がなくても、二人はまた恋をする
Даже
если
в
нашем
дыхании
нет
смысла,
мы
снова
влюбимся.
生まれては消えていくこと、それだけを繰り返している
Рождаться
и
исчезать,
только
это
и
повторяется.
そして君も夜の海に還っていくんだろう
И
ты
тоже
вернешься
в
ночное
море.
生まれては消えていくだけの青白い波に名前をつけることに
Дать
имя
бледно-голубой
волне,
которая
только
рождается
и
исчезает,
囚われている
Меня
это
поглотило.
ねぇ、覚えているかな
いつかの春の朝に
Скажи,
ты
помнишь?
Однажды
весенним
утром
桜の樹の下で約束したこと
Мы
дали
обещание
под
деревом
сакуры.
思い出も君の名前も、いつの日か失ってしまって
Воспоминания
и
твое
имя,
когда-нибудь
я
все
забуду,
僕もいつかこの海とひとつになるんだろう
И
я
тоже
когда-нибудь
стану
одним
целым
с
этим
морем.
君のいない冬の空気が僕の頬を刺すその痛みさえ
Даже
боль
от
зимнего
воздуха,
который
обжигает
мои
щеки
без
тебя,
生まれては消えていくこと、それだけを繰り返している
Рождаться
и
исчезать,
только
это
и
повторяется.
「僕らがもしまた会えたら」だなんて、思っていた
Я
думал:
«Что,
если
мы
снова
встретимся?»
生まれては消えていくだけの青白い波に名前をつけることに
Дать
имя
бледно-голубой
волне,
которая
только
рождается
и
исчезает,
意味は無かったのかな
Было
ли
это
бессмысленно?
こうして冬が終わって、青い春がくる
Так
заканчивается
зима,
и
приходит
голубая
весна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): こんにちは谷田さん
Attention! Feel free to leave feedback.