Sou - Namini Namaewo Tsukerukoto, Bokurano Kokyuuni Owarigaarukoto. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sou - Namini Namaewo Tsukerukoto, Bokurano Kokyuuni Owarigaarukoto.




Namini Namaewo Tsukerukoto, Bokurano Kokyuuni Owarigaarukoto.
Дать имя этой волне, и то, что наше дыхание имеет конец.
くだらない愛の結果で僕らは生まれ落ちて
В результате бессмысленной любви мы родились,
呼吸さえ強いられているけど
И даже дышать вынуждены,
綺麗な言葉並べて、醜さに蓋をして
Красивыми словами прикрывая уродство,
自分を愛せないままだな
Я все еще не могу полюбить себя.
ずっと。
Всегда.
くだらない嘘を言う度青色こぼれ落ちた、ガラスの瞳が綺麗で
Каждый раз, когда я говорю бессмысленную ложь, из моих стеклянных глаз капает синева, они такие красивые,
君のその瞼のように優しいひとになってさ
Хочу стать таким же нежным, как твои веки,
そんな僕を愛したいんだよ
И полюбить такого себя.
「わたしの呼吸に終わりがあること」
«То, что моему дыханию приходит конец»,
君の声を覚えている
Я помню твой голос.
生まれては消えていくこと、それだけを繰り返している
Рождаться и исчезать, только это и повторяется.
「僕らがもしまた会えたら」だなんて、思っていた
Я думал: «Что, если мы снова встретимся?»
生まれては消えていくだけの青白い波に名前をつけることに
Дать имя бледно-голубой волне, которая только рождается и исчезает,
意味は無かったのか、なんてさ
Было бессмысленно, не так ли?
他愛ない嘘が染みた積み木で遊んでいる
Пропитанная ничего не значащей ложью, я играю с кубиками,
崩れるその日を待っている
Жду того дня, когда они рухнут.
澄み切った夜の静寂 君の頬の紅色で
В тишине ясной ночи, румянец на твоих щеках,
もうすぐ桜が咲くんだろう
Скоро, наверное, зацветет сакура.
僕らの呼吸に意味がなくても、二人はまた恋をする
Даже если в нашем дыхании нет смысла, мы снова влюбимся.
生まれては消えていくこと、それだけを繰り返している
Рождаться и исчезать, только это и повторяется.
そして君も夜の海に還っていくんだろう
И ты тоже вернешься в ночное море.
生まれては消えていくだけの青白い波に名前をつけることに
Дать имя бледно-голубой волне, которая только рождается и исчезает,
囚われている
Меня это поглотило.
ねぇ、覚えているかな いつかの春の朝に
Скажи, ты помнишь? Однажды весенним утром
桜の樹の下で約束したこと
Мы дали обещание под деревом сакуры.
思い出も君の名前も、いつの日か失ってしまって
Воспоминания и твое имя, когда-нибудь я все забуду,
僕もいつかこの海とひとつになるんだろう
И я тоже когда-нибудь стану одним целым с этим морем.
君のいない冬の空気が僕の頬を刺すその痛みさえ
Даже боль от зимнего воздуха, который обжигает мои щеки без тебя,
愛していたい
Я хочу любить.
生まれては消えていくこと、それだけを繰り返している
Рождаться и исчезать, только это и повторяется.
「僕らがもしまた会えたら」だなんて、思っていた
Я думал: «Что, если мы снова встретимся?»
生まれては消えていくだけの青白い波に名前をつけることに
Дать имя бледно-голубой волне, которая только рождается и исчезает,
意味は無かったのかな
Было ли это бессмысленно?
こうして冬が終わって、青い春がくる
Так заканчивается зима, и приходит голубая весна.





Writer(s): こんにちは谷田さん


Attention! Feel free to leave feedback.