Q - Sou translation in German
Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初音ミク
Wiki
Hatsune
Miku
Wiki
【登録タグ:NexTone管理曲
Q
ぽわぽわP
ミリオン達成曲
曲
殿堂入り
鏡音リン】
【Eingetragene
Tags:
NexTone
verwaltetes
Lied,
Q,
Powapowa-P,
Millionen
erreichtes
Lied,
Lied,
Hall
of
Fame,
Kagamine
Rin】
唄:鏡音リン
Gesang:
Kagamine
Rin
「明日の歩き方を僕達に教えてよ」
„Lehre
uns,
wie
wir
morgen
gehen
sollen.“
「シティライツ」に続いて2日連続の投稿となる。
Nach
„City
Lights“
ist
dies
die
zweite
Veröffentlichung
an
aufeinanderfolgenden
Tagen.
イラストは
さいた氏
が手掛ける。
Die
Illustration
stammt
von
Saita.
2017年9月14日に自身初のミリオンを達成。現在、ボカロオリジナル曲でミリオンを達成している曲の一つである。
Am
14.
September
2017
erreichte
es
als
erstes
seiner
Lieder
eine
Million
Aufrufe.
Es
ist
derzeit
eines
der
Vocaloid-Originallieder,
die
eine
Million
erreicht
haben.
どうしてよって駄々こねたって
Auch
wenn
ich
frage
„Warum?“
und
quengele
どうしてもって理由つけたって
Auch
wenn
ich
unbedingt
einen
Grund
dafür
suche
どうでもいいこと知らないんだ
Belangloses
kenne
ich
nicht
どうにもならない
知ってるんだ
Ich
weiß,
dass
es
aussichtslos
ist
こうでもないって繰り返せば
Wenn
ich
wiederhole
„So
auch
nicht“
あーでもないって繰り返すよ
Wiederhole
ich
„Auch
nicht
anders“
どろどろになった夕焼けにさ
In
den
trüb
gewordenen
Sonnenuntergang
hinein
突き刺さる君の落とす影と
Stechen
der
Schatten,
den
du
wirfst,
und
約束しようよ
指切った
Lass
uns
ein
Versprechen
machen,
Finger
gekreuzt
さあ掻き鳴らせ証明の歌
Komm,
schlag
an,
das
Lied
des
Beweises
淘汰されてく無限の問いに
Auf
die
endlosen
Fragen,
die
ausgesondert
werden
今照らされるその答えを
Die
Antwort,
die
jetzt
beleuchtet
wird
知ったところでさ
Selbst
wenn
ich
sie
kenne
(ぱらっぱっぱっぱら)
(parappappappara)
さよならを数えた
Ich
zählte
die
Abschiede
思い浮かぶ君の手
Deine
Hand
kommt
mir
in
den
Sinn
不恰好な背中を
Deinen
ungeschickten
Rücken
思い切り蹴りあげた
Habe
ich
mit
aller
Kraft
getreten
カーブした感情を僕ら
Die
gekrümmten
Gefühle
haben
wir
それとなく受け止めてみたら
Irgendwie
aufgefangen
どろどろになった手のひらにさ
Auf
meiner
trüb
gewordenen
Handfläche
小さな疑問が浮かびました
Tauchte
eine
kleine
Frage
auf
こーでもないって繰り返せば
Wenn
ich
wiederhole
„So
auch
nicht“
あーでもないって繰り返すよ
Wiederhole
ich
„Auch
nicht
anders“
どろどろになった朝焼けがさ
Die
trüb
gewordene
Morgenröte
突きつける僕の瞼の色(しき)
Konfrontiert
mich
mit
der
Farbe
meiner
Augenlider
僕たちはいつもそばにいた
Wir
waren
immer
beieinander
さあ掻き乱せ衝動のまま
Komm,
wühle
auf,
dem
Impuls
folgend
今吐き散らす言葉の中
In
den
Worten,
die
ich
jetzt
ausspucke
きっと嘘しかみつけられないから
Kann
ich
sicher
nur
Lügen
finden,
deshalb
知ったところでさ
Selbst
wenn
ich
es
weiß
(ぱらっぱっぱっぱら)
(parappappappara)
僕らしか見えずに
Da
wir
nur
uns
selbst
sahen
せぐりあげた思いは
Sind
die
hochgewürgten
Gefühle
言葉に出来ないまま
Ohne
Worte
finden
zu
können
懸命に泣き喚く
Verzweifelt
weinend
und
schreiend
さよならを数えた
Ich
zählte
die
Abschiede
思い浮かぶ君の手
Deine
Hand
kommt
mir
in
den
Sinn
瞼に乗る雫を
Die
Tropfen
auf
meinen
Lidern
鮮明に覚えてた
Habe
ich
klar
in
Erinnerung
behalten
「今」の忘れ方を
Wie
man
das
„Jetzt“
vergisst
この歌のさ
答えを
Die
Antwort
dieses
Liedes
明日の歩き方を
Wie
wir
morgen
gehen
sollen
さあ掻き鳴らせ証明の歌
Komm,
schlag
an,
das
Lied
des
Beweises
淘汰された僕の悲しみを
Meine
ausgesonderte
Traurigkeit
今思い知るその答えを
Die
Antwort,
die
ich
jetzt
erkenne
ずっと抱きしめて
Halte
ich
fest
umarmt
(ぱらっぱっぱっぱら)
(parappappappara)
ありがとう
おやすみ
Danke,
gute
Nacht
おめでとうを
あなたに
Glückwünsche
an
dich
さようならを
僕らに
Lebewohl
für
uns
これからもよろしくね
Lass
uns
auch
weiterhin
verbunden
sein.
繰り返す答えを
Die
wiederkehrenden
Antworten
さよならのすべてを
Alles
des
Abschieds
思い知った感情を
Die
erkannten
Gefühle
ひたすらに抱きしめて
Umarme
ich
innig
繰り返す答えを
Die
wiederkehrenden
Antworten
さよならのすべてを
Alles
des
Abschieds
思い知った感情を
Die
erkannten
Gefühle
ひたすらに抱きしめて
Umarme
ich
innig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mota Siina
Attention! Feel free to leave feedback.