Souad Massi - Faya Layla - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Souad Massi - Faya Layla




Faya Layla
Ночь Лейли
تَذَكَّرتُ لَيلى وَالسِنينَ الخَوالِيا
Я вспомнил Лейли и прошли годы,
وَأَيّامَ لا نَخشى عَلى اللَهوِ ناهِيا
И тe дни, когда мы не боялись запретов.
وَيَومٍ كَظِلِّ الرُمحِ قَصَّرتُ ظِلَّه
В тот день, когда тень моя была короче тени копья,
ُبِلَيلى فَلَهّاني وَما كُنتُ لاهِيا
Лейли свела меня с ума, а не была рассеянной,
بِثَمدينَ لاحَت نارُ لَيلى وَصُحبَتي
В Батаме запылал огонь Лейли и мои друзья,
بِذاتِ الغَضى تُزجي المَطِيَّ النَواجِيا
Ветки акации несли наших верблюдов,
فَيا لَيلى كَم مِن حاجَةٍ لي مُهِمَّة
О Лейли, сколько важных дел у меня,
ٍإِذا جِئتُكُم بِاللَيلِ لَم أَدرِ ماهِيا
Когда я приеду к вам ночью, не знаю, что будет,
فَيا لَيلى كَم مِن حاجَةٍ لي مُهِمَّة
О Лейли, сколько важных дел у меня,
ٍإِذا جِئتُكُم بِاللَيلِ لَم أَدرِ ماهِيا
Когда я приеду к вам ночью, не знаю, что будет,
فَقالَ بَصيرُ القَومِ أَلمَحتُ كَوكَباً
И тогда вождь племени сказал: увидел звезду,
بَدا في سَوادِ اللَيلِ فَرداً يَمانِيا
Загоревшуюся в ночной темноте, одинокую и светлую,"
فَقُلتُ لَهُ بَل نارُ لَيلى تَوَقَّدَت
Я же ответил ему: "Нет, это огонь Лейли разгорелся,
بِعَليا تَسامى ضَوءُها فَبَدا لِيا
Его отсвет высоко взметнулся, и мне он привиделся,"
فَلَيتَ رِكابَ القَومِ لَم تَقطَعِ الغَضى
Эх, если бы коней не остановили ветви акации,
آه، وَلَيتَ الغَضى ماشى الرِكابَ لَيالِيا
Ах, если бы акация не препятствовала нашим верблюдам,
فَيا لَيلى كَم مِن حاجَةٍ لي مُهِمَّة
О Лейли, сколько важных дел у меня,
ٍإِذا جِئتُكُم بِاللَيلِ لَم أَدرِ ماهِيا
Когда я приеду к вам ночью, не знаю, что будет,
فَيا لَيلى كَم مِن حاجَةٍ لي مُهِمَّة
О Лейли, сколько важных дел у меня,
ٍإِذا جِئتُكُم بِاللَيلِ لَم أَدرِ ماهِيا
Когда я приеду к вам ночью, не знаю, что будет,
خَليلَيَّ إِن تَبكِيانِيَ أَلتَمِس
Мои друзья, если вы меня плачете,
خَليلاً إِذا أَنزَفتُ دَمعي بَكى لِيا
Я ищу друга, который бы плакал со мной, когда я в слезах,
فَما أُشرِفُ الأَيفاعَ إِلّا صَبابَةً
Я не поднимаюсь на вершины, кроме как по глупости,
وَلا أُنشِدُ الأَشعارَ إِلّا تَداوِيا
И не пою стихи, кроме как для лечения,
وَقَد يَجمَعُ اللَهُ الشَتيتَينِ بَعدَما
И даже если Аллах соединяет двоих, которые были порознь,
يَظُنّانِ كُلَّ الظَنِّ أَن لا تَلاقِيا
Они будут думать, что никогда больше не встретятся,
ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى
Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли
ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى
Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли
ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى
Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли
ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى
Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли
ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى، ليلى
Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли, Лейли





Writer(s): Souad Bendjael, Dp


Attention! Feel free to leave feedback.