Souad Massi - Nekreh El Keld - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Souad Massi - Nekreh El Keld




Nekreh El Keld
Nekreh El Keld
كي ترقد الليل والنجوم تاني
When you lay down at night and the stars return
تيجي صورتك وتقابلني، تيجي صورتك وتخايلني
Your face comes and greets me, your face comes and haunts me
كي تفطن الشمس تلقاني سبقتها وسبقت خيالي
When the sun rises to find me, I've already beaten it and surpassed my imagination
كل يوم نديرها بالعاني
Every day, we start over
شي ما ينسّيني بلّي راح، شي ما يخفّف عليّا الجراح
Something that makes me forget what's gone, that alleviates my wounds
يكون غير الماضي يولّي
It would have to be the past coming back
وكرهتْ الليل وكرهتْ الصباح
And I hated the night and I hated the morning
اللي بنيتهُ دّاتهُ لرياح، لو كان غير الـماضي يولّي
What I built, the wind took it away, if only the past would come back
ونكره القلب اللي يحبّك، اللي ما بقى لُه مقام فقلبك
And I hate the heart that loves you, that no longer has a place in your heart
اللي بعتهُ وهو شاريك
The one I sold and you bought
ونحب اللي تعذب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart, just to see you go through what I'm going through
ولّي تقول إش أدّاني ليك، ليك
And you keep saying what brought me to you, you
وينعل القلب اللي يحبّك، اللي ما بقى له مقام فقلبك
Damn the heart that loves you, that no longer has a place in your heart
اللي بعتهُ وهو شاريك
The one I sold and you bought
ونحبّ اللي تعذب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart, just to see you go through what I'm going through
تولّي تقول إش ادّاني ليك
You keep saying what brought me to you
قلبي بالأحزان تعمّر كي صار يكسّر الحجر
My heart is filled with sorrow, to the point of breaking stones
رحتْ بنيتْ داري فوق رمال
I went and built my house on sand
فالصيف الـشمس تحرق، فالخريف تطيح الأوراق
In summer, the sun burns, in autumn, the leaves fall
وأنا موالفه نستحمل
And I'm used to it, I endure it
متفكره الـماضي والـزمان، كل شي محقّق فالبايان
Remembering the past and the time, everything is explained in the Quran
غي نتفكّر تدمع عيني
As soon as I remember, my eyes fill with tears
لو كان نحكي نعمّر ديوان، لو كان نبكي نعمّر ميدان
If we could talk, we could fill a book, if we could cry, we could fill a field
ليلة واحدة ما تكفيني
One night is not enough for me
ونكره الـقلب اللي يحبّك، اللي ما بقى لُه مقام فقلبك
And I hate the heart that loves you, that no longer has a place in your heart
اللي بعتهُ وهو شاريك
The one I sold and you bought
ونحب اللي تعذب لك قلبك، كيما أنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart, just to see you go through what I'm going through
تولّي تقول إش أدّاني ليك، ليك
You keep saying what brought me to you, you
وينعل الـقلب اللي يحبّك، اللي ما بقى له مقام فقلبك
Damn the heart that loves you, that no longer has a place in your heart
اللي بعتهُ وهو شاريك
The one I sold and you bought
ونحبّ اللي تعذب لك قلبك، كيما أنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart, just to see you go through what I'm going through
تولّي تقول إش أدّاني ليك
You keep saying what brought me to you
ونكره القلب اللي يحبّك، اللي ما بقى لُه مقام فقلبك
And I hate the heart that loves you, that no longer has a place in your heart
اللي بعتهُ وهو شاريك
The one I sold and you bought
ونحب اللي تعدّب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart, just to see you go through what I'm going through
ولّي تقول إش أدّاني ليك
And you keep saying what brought me to you
وينعل القلب اللي يحبّك، اللي ما بقى له مقام فقلبك
Damn the heart that loves you, that no longer has a place in your heart
اللي بعتهُ وهو شاريك
The one I sold and you bought
ونحبّ اللي تعدّب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart, just to see you go through what I'm going through
تولّي تقول إش ادّاني ليك
You keep saying what brought me to you





Writer(s): Souad Massi


Attention! Feel free to leave feedback.