Lyrics and translation Souad Massi - Saimtou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سَئِمتُ
تَكاليفَ
الحَياةِ
وَمَن
يَعِش
__
ثَمانينَ
حَولاً
لا
أَبا
لَكَ
يَسأَمِ
Я
устала
от
тягот
жизни,
и
кто
проживет
__
восемьдесят
лет,
тот
непременно
устанет.
رَأَيتُ
المَنايا
خَبطَ
عَشواءَ
مَن
تُصِب
__
تُمِتهُ
وَمَن
تُخطِئ
يُعَمَّر
فَيَهرَمِ
Я
видела,
как
смерть
бьет
наугад:
кого
поразит,
__
убивает,
а
кого
минует,
тот
доживает
до
старости,
дряхлея.
وَأَعلَمُ
عِلمَ
اليَومِ
وَالأَمسِ
قَبلَهُ
__
وَلَكِنَّني
عَن
عِلمِ
ما
في
غَدٍ
عَم
И
знаю
я
всё
о
дне
сегодняшнем
и
вчерашнем,
__
но
о
том,
что
будет
завтра,
я
не
ведаю.
وَمَن
لا
يُصانِع
في
أُمورٍ
كَثيرَةٍ
__
يُضَرَّس
بِأَنيابٍ
وَيوطَأ
بِمَنسِمِ
А
кто
не
лицемерит
во
многом,
__
того
терзают
клыками
и
топчут
ногами.
وَمَن
يَكُ
ذا
فَضلٍ
فَيَبخَل
بِفَضلِهِ
__
عَلى
قَومِهِ
يُستَغنَ
عَنهُ
وَيُذمَمِ
И
кто
богат
добром,
но
скупится
на
него
__
для
своих,
тот
будет
отвергнут
и
осуждён.
وَمَن
يَجعَلِ
المَعروفَ
مِن
دونِ
عِرضِهِ
__
يَفِرهُ
وَمَن
لا
يَتَّقِ
الشَتمَ
يُشتَمِ
Кто
ставит
добродетель
ниже
своей
гордости,
__
растрачивает
её,
а
кто
не
боится
брани,
будет
обруган.
ومن
لا
يذد
عن
حوضه
بسلاحه
يهدم__ومن
لا
يظلم
الناس
يظلم
И
кто
не
защищает
свой
очаг
с
оружием
в
руках,
будет
разрушен.
__
И
кто
не
притесняет
людей,
того
притеснят.
وَمَن
هابَ
أَسبابَ
المَنِيَّةِ
يَلقَها
__
وَإن
يرق
أَسبابَ
السَماءِ
بِسُلَّمِ
Кто
боится
путей
смерти,
тот
встретит
её,
__
даже
если
взберется
по
лестнице
в
небеса.
وَمَن
يَعصِ
أَطرافَ
الزُجاجِ
ينلنهُ
__
يُطيعُ
العَوالي
رُكِّبَت
كُلَّ
لَهذَمِ
А
кто
заденет
края
стекла,
поранится.
__
Подчинись
высотам,
оседлай
всякую
трудность.
وَمَن
يوفِ
لا
يُذمَم
وَمَن
يُفضِ
قَلبُهُ
__
إِلى
مُطمَئِنِّ
البِرِّ
لا
يَتَجَمجَمِ
Кто
верен,
не
будет
осужден,
а
кто
откроет
свое
сердце
__
умиротворению
добра,
не
будет
страдать.
وَمَن
يَغتَرِب
يَحسِب
عَدُوّاً
صَديقَهُ
__
وَمَن
لا
يُكَرِّم
نَفسَهُ
لا
يُكَرَّمِ
Кто
странствует,
принимает
врага
за
друга,
__
а
кто
не
уважает
себя,
не
будет
уважаем.
وَمَهما
تَكُن
عِندَ
اِمرِئٍ
مِن
خَليقَةٍ
__
وَإِن
خالَها
تَخفى
عَلى
الناسِ
تُعلَمِ
И
каково
бы
ни
было
свойство
человека,
__
даже
если
он
думает,
что
оно
скрыто,
людям
оно
известно.
وَمَن
يزل
حاملاً
على
الناسَ
نَفسَهُ
__
وَلا
يُغنِها
يَوماً
مِنَ
الدَهرِ
يُسأَمِ
И
кто
постоянно
взваливает
на
людей
себя
__
и
не
избавляет
их
от
этого
бремени
ни
на
день,
тот
будет
тяготить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Souad Bendjael, Dp
Attention! Feel free to leave feedback.