Souad Massi - Samira Meskina - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Souad Massi - Samira Meskina




Samira Meskina
Samira Meskina
البنات كامل شابّين وعندهم الزهر
All the girls are wearing makeup, and they have flowers
عندهم شعر طويل ويروحوا للبحر
They have long hair and they go to the beach
يلبسوا غير في الحطّات ويروحوا للسهرات
They even wear hats and then they go to the parties
وأنا كي تجي دالتي لا، لا، لا
But when my turn comes, it is always no, no, no
وأنا من الصّباح للعشية نخدم في الشغل
And me, I work at a job from morning until dusk
ليجي يحقر فيّ وعليّ يتمهبل
The laundry is piled up, and the clothes are a mess
وكهرت مغسيل لمّاعن لحوايج ولحديد
I knead the bread dough, but I'm afraid the milk will boil over
إنطيب ونعجن خايفة على حليب لا يفيض
I want to make sure that the milk does not boil over
آه، آه-آه يا لو كان جيت راجل
Oh, oh-oh, if only I were a man
آه، آه-آه ما يديروا فيّ هاذ الباطل
Oh, oh-oh, they would not treat me so badly
آه، آه-آه يا لو كون جيت راجل
Oh, oh-oh, if only I were a man
آه، آه-آه ما يديروا فيّ هاذ
Oh, oh-oh, they would not treat me like this
لي قدّي كامل مزوجات كل واحدة وين راحت
All the women my age are married, and each one has gone her way
الصغار عليّ جايحات يتبعوا في المسلسلات
The little ones come to me and ask me about soap operas
مساكن طامعات يجي واحد يديهم
Poor things, they hope that a man will come and give them
فوق عود أبيض رافد الورد
A bouquet of white flowers with red roses
وخويا خارج فيّ كي نشوفه نتقّلق
And my brother, when I see him, he makes me feel uneasy
يظل يعس فيّ على والو يتقلق
He keeps following me around and making me feel nervous
كاش نهار نربطه كي يكون غارق في المنام
Perhaps I should tie him up when he is deep in sleep
فى بير غامق نحطه خاطر يخاف من الظلام
Put him in a dark well so that he will be afraid of the dark
آه، آه-آه يا لو كان جيت راجل
Oh, oh-oh, if only I were a man
آه، آه-آه ما يديروا فيّ هذا الباطل
Oh, oh-oh, they would not treat me so badly
آه، آه-آه يا لو كون جيت راجل
Oh, oh-oh, if only I were a man
آه، آه-آه ما يديروا فيّ هذا
Oh, oh-oh, they would not treat me like this
ملّي كنت صغيرة يقولوا لي راكي كبيرة
When I was a little girl, they told me I was a big girl
ما تلعبيش برة ما تنسيش باللّي انتي مرا
They said I shouldn't play outside, that I shouldn't forget that I am a woman
وولاد برة يلعبوا وطفلة دير لعقل
And the boys outside were playing, and I was trapped inside
هوما يديروا كيما يحبّوا تعاونينا في شغل
They did whatever they wanted, and we had to help them with the chores
يا لو كان جيت راجل
Oh, if only I were a man
ما تديروا فيّ هذا الباطل
They would not treat me so badly
يا لو كون جيت راجل
Oh, if only I were a man
ما تديروا فيّ هذا الباطل
They would not treat me so badly
يا لو كان جيت راجل
Oh, if only I were a man
ما تديروا فيّ هذا الباطل
They would not treat me so badly
ما تديروا فيّ هذا الباطل
They would not treat me so badly
يا لو كون جيت راجل
Oh, if only I were a man
ما تديروا فيّ هذا الباطل
They would not treat me so badly
يا لو كون جيت راجل
Oh, if only I were a man
ما تديروا فيّ هذا الباطل
They would not treat me so badly





Writer(s): Souad Bendjael, Michel Francoise


Attention! Feel free to leave feedback.