Lyrics and translation Souad Massi - Samira Meskina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samira Meskina
Samira Meskina
البنات
كامل
شابّين
وعندهم
الزهر
All
the
girls
are
wearing
makeup,
and
they
have
flowers
عندهم
شعر
طويل
ويروحوا
للبحر
They
have
long
hair
and
they
go
to
the
beach
يلبسوا
غير
في
الحطّات
ويروحوا
للسهرات
They
even
wear
hats
and
then
they
go
to
the
parties
وأنا
كي
تجي
دالتي
لا،
لا،
لا
But
when
my
turn
comes,
it
is
always
no,
no,
no
وأنا
من
الصّباح
للعشية
نخدم
في
الشغل
And
me,
I
work
at
a
job
from
morning
until
dusk
ليجي
يحقر
فيّ
وعليّ
يتمهبل
The
laundry
is
piled
up,
and
the
clothes
are
a
mess
وكهرت
مغسيل
لمّاعن
لحوايج
ولحديد
I
knead
the
bread
dough,
but
I'm
afraid
the
milk
will
boil
over
إنطيب
ونعجن
خايفة
على
حليب
لا
يفيض
I
want
to
make
sure
that
the
milk
does
not
boil
over
آه،
آه-آه
يا
لو
كان
جيت
راجل
Oh,
oh-oh,
if
only
I
were
a
man
آه،
آه-آه
ما
يديروا
فيّ
هاذ
الباطل
Oh,
oh-oh,
they
would
not
treat
me
so
badly
آه،
آه-آه
يا
لو
كون
جيت
راجل
Oh,
oh-oh,
if
only
I
were
a
man
آه،
آه-آه
ما
يديروا
فيّ
هاذ
Oh,
oh-oh,
they
would
not
treat
me
like
this
لي
قدّي
كامل
مزوجات
كل
واحدة
وين
راحت
All
the
women
my
age
are
married,
and
each
one
has
gone
her
way
الصغار
عليّ
جايحات
يتبعوا
في
المسلسلات
The
little
ones
come
to
me
and
ask
me
about
soap
operas
مساكن
طامعات
يجي
واحد
يديهم
Poor
things,
they
hope
that
a
man
will
come
and
give
them
فوق
عود
أبيض
رافد
الورد
A
bouquet
of
white
flowers
with
red
roses
وخويا
خارج
فيّ
كي
نشوفه
نتقّلق
And
my
brother,
when
I
see
him,
he
makes
me
feel
uneasy
يظل
يعس
فيّ
على
والو
يتقلق
He
keeps
following
me
around
and
making
me
feel
nervous
كاش
نهار
نربطه
كي
يكون
غارق
في
المنام
Perhaps
I
should
tie
him
up
when
he
is
deep
in
sleep
فى
بير
غامق
نحطه
خاطر
يخاف
من
الظلام
Put
him
in
a
dark
well
so
that
he
will
be
afraid
of
the
dark
آه،
آه-آه
يا
لو
كان
جيت
راجل
Oh,
oh-oh,
if
only
I
were
a
man
آه،
آه-آه
ما
يديروا
فيّ
هذا
الباطل
Oh,
oh-oh,
they
would
not
treat
me
so
badly
آه،
آه-آه
يا
لو
كون
جيت
راجل
Oh,
oh-oh,
if
only
I
were
a
man
آه،
آه-آه
ما
يديروا
فيّ
هذا
Oh,
oh-oh,
they
would
not
treat
me
like
this
ملّي
كنت
صغيرة
يقولوا
لي
راكي
كبيرة
When
I
was
a
little
girl,
they
told
me
I
was
a
big
girl
ما
تلعبيش
برة
ما
تنسيش
باللّي
انتي
مرا
They
said
I
shouldn't
play
outside,
that
I
shouldn't
forget
that
I
am
a
woman
وولاد
برة
يلعبوا
وطفلة
دير
لعقل
And
the
boys
outside
were
playing,
and
I
was
trapped
inside
هوما
يديروا
كيما
يحبّوا
تعاونينا
في
شغل
They
did
whatever
they
wanted,
and
we
had
to
help
them
with
the
chores
يا
لو
كان
جيت
راجل
Oh,
if
only
I
were
a
man
ما
تديروا
فيّ
هذا
الباطل
They
would
not
treat
me
so
badly
يا
لو
كون
جيت
راجل
Oh,
if
only
I
were
a
man
ما
تديروا
فيّ
هذا
الباطل
They
would
not
treat
me
so
badly
يا
لو
كان
جيت
راجل
Oh,
if
only
I
were
a
man
ما
تديروا
فيّ
هذا
الباطل
They
would
not
treat
me
so
badly
ما
تديروا
فيّ
هذا
الباطل
They
would
not
treat
me
so
badly
يا
لو
كون
جيت
راجل
Oh,
if
only
I
were
a
man
ما
تديروا
فيّ
هذا
الباطل
They
would
not
treat
me
so
badly
يا
لو
كون
جيت
راجل
Oh,
if
only
I
were
a
man
ما
تديروا
فيّ
هذا
الباطل
They
would
not
treat
me
so
badly
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Souad Bendjael, Michel Francoise
Album
Ô Houria
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.