Souf - Il était une fois - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Souf - Il était une fois




Je la connais cette fille là...
Я знаю ее, эту девушку, там...
Toujours posée au même arrêt de bus
Всегда лежит на одной и той же автобусной остановке
Faut que je lui parle ça c'est sûr!
Я должен поговорить с ним об этом, это точно!
Oh Oh
О, О,
C'est pas la première fois
Это не в первый раз
No, no, no
Нет, нет, нет
No es la primera vez
Это не в первый раз
No es la primera vez...
Это не в первый раз...
Nan, ce n'est pas la première fois
Нет, это не первый раз
Mamacita, ce n'est pas la première fois
Мамасита, это не первый раз
Je sais que c'est d'elle que je veux un gosse qui m'appellera: "Papa"
Я знаю, что именно от нее я хочу ребенка, который будет называть меня "папа"
Mama avec toi c'est et quand tu voudras
Мама с тобой там, где и когда ты захочешь
Tous les jours, tous les matins je croise son regard
Каждый день, каждое утро я встречаюсь с его взглядом
A l'arrêt de bus toujours sappée en noir
На автобусной остановке всегда в черном
Ça c'est sûr qu'est ce qu'elle est belle
Это точно, что она красива
Elle est tout ce que j'aime
Она-все, что я люблю
Je pourrais lui faire la cour juste pour qu'elle devienne ma reine
Я мог бы ухаживать за ней только для того, чтобы она стала моей королевой
Avec elle ce sera ni embrouille ni prise de tête
С ней не будет ни путаницы, ни головной боли
Aucune autre meuf pourrait venir m'embrouiller la tête
Никакая другая девушка не могла прийти и заморочить мне голову
J'ai déjà tout prévu noms de gosse, date de mariage
У меня уже все запланировано, имена детей, дата свадьбы
J'ai déjá tout prévu cérémoni classe sur la plage
Я уже все спланировал, чтобы провести церемонию на пляже
Ce sera R8 pour moi petite mini pour elle
Это будет R8 для меня, маленький мини для нее
Au 5ème étages d'un belle aparte au bord de la Seine
На 5-м этаже красивого апарт-отеля на берегу Сены
Je l'a ramenerai au Studio pour qu'elle écoute mes sons
Я отвезу ее обратно в студию, чтобы она послушала мои звуки
Ensemble on fera les fous comme les films de Luc Besson
Вместе мы станем сумасшедшими, как в фильмах Люка Бессона
C'est pas la première fois que je te vois
Я вижу тебя не в первый раз
Je sais que t'attends le bus
Я знаю, ты ждешь автобуса
Je sais que ça fait crevard de t'aborder comme ça
Я знаю, что это глупо-так обращаться с тобой
Laisse-moi t'en dire plus
Позволь мне рассказать тебе больше
À chaque fois c'est la même, je t'aperçoit, tu disparaît
Каждый раз одно и то же, я вижу тебя, ты исчезаешь
Á chaque fois c'est la même, je me dit: C'est quand que je la verrait
Каждый раз она одна и та же, и я думаю: вот когда я ее увижу
On pourrait se poser prendre un verre
Мы могли бы сесть и выпить.
Aller matter un film
Перейти к фильму
Se ballader dans un parc et bien se rouler une slim
Прогуляться по парку и хорошо покататься на стройной
J'imagine bien de corps rien qu'à deux dans un film
Я хорошо представляю себе тела только вдвоем в фильме
Je sais pas comment tu t'appelles mais je trouve ça déjá jolie
Я не знаю, как тебя зовут, но мне это уже нравится
Bref...
Краткий...
- Excuse-moi
- Прости меня, пожалуйста.
- Oui
- Да
- C'est pas la première fois que je te vois et...
- Я вижу тебя не в первый раз И...
-Ah, Bon...
- А, Ну Ладно...
- Je sais que ça se fait pas de t'aborder comme ça...
- Я знаю, что так обращаться с тобой недопустимо...
Mais je veux juste te dire que.
Но я просто хочу сказать тебе, что.
Oh Oh
О, О,
C'est pas la première fois
Это не в первый раз
No, no, no
Нет, нет, нет
No es la primera vez
Это не в первый раз
No es la primera vez...
Это не в первый раз...
Faut que tu me fasses confience, je te decevrai pas
Ты должен довериться мне, я не подведу тебя
Je te vois sans arrête
Я вижу тебя без остановки
Oué, c'est pas la premiére fois
Да, это не первый раз
Je nous imaginerai bien dans la minute
Я буду хорошо представлять нас через минуту
Rien qu'á deux sans personne dans la minute
Только двое, и в эту минуту никого нет
Faut que tu me fasses confience, je te decevrai pas
Ты должен довериться мне, я не подведу тебя
Je te vois sans arrête
Я вижу тебя без остановки
Oué, c'est pas la premiére fois
Да, это не первый раз
Je nous imaginerai bien dans la minute
Я буду хорошо представлять нас через минуту
Rien qu'á deux sans personne dans la minute
Только двое, и в эту минуту никого нет
Oh Oh
О, О,
C'est pas la première fois
Это не в первый раз
No, no, no
Нет, нет, нет
No es la primera vez
Это не в первый раз
No es la primera vez...
Это не в первый раз...
Ohhh, yeah...
Оооо, да...





Writer(s): Soufiene Nouhi


Attention! Feel free to leave feedback.