Soufian feat. Azzi Memo, Enemy & Diar - Wo sind die Packs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soufian feat. Azzi Memo, Enemy & Diar - Wo sind die Packs




Wo sind die Packs
Где нычки?
Pures Kokaina durch den Schein in lila - ah!
Чистый кокаин сквозь фиолетовый свет - а!
Pablo Estefanio, der das Feinste liefert
Пабло Эстефанио, поставляет самый лучший.
Stein auf Stein zum Weg in Richtung Großverdiener
Кирпичик к кирпичику, путь к большим деньгам.
Scheiß auf Mama, Mutter, ich bin Papa Kokaina
К черту маму, мать, я папа Кокаин.
Ich bin druff, stürme rein in den Puff
Я под кайфом, врываюсь в бордель.
Jeder ist Gegner, wer mein Land verschmutzt
Каждый враг, кто пачкает мою землю.
Du, du, du, du - mitkomm'n!
Ты, ты, ты, ты - пошли со мной!
Ich leb', was ich sag', Mann, ich lass' doch kein'n Kack aus mei'm Mund
Я живу тем, что говорю, мужик, я не несу чушь.
Zieh' die Line und ich walle mein Haar
Вдыхаю дорожку и взбиваю волосы.
Diar ist Buhari, geht mir alle auf Distanz
Диар это Бухари, все держитесь от меня подальше.
Ich bin ein Kurde, ich seh' [Rammeln?] als Kampf
Я курд, я вижу [оргию?] как битву.
Und sie alle schrei'n "Ahh!", kriegen Nutten mein' Schwanz
И все они кричат "Ааа!", шлюхи получают мой член.
Fremde woll'n Weed, doch ich halte sie für Cops
Чужаки хотят травки, но я считаю их копами.
Verpiss dich, du Kelb, steht mir Dealer auf dem Kopf?
Проваливай, щенок, у меня дилер на голове стоит?
"Nein Mann, ich hab nur gefragt und gedacht
"Нет, мужик, я просто спросил, подумал,
Du verkaufst, mit den Jeans und den Shox"
Ты продаешь, в этих джинсах и Шоксах".
Sitz' gechillt mit den Jungs im Park
Сижу расслабленно с парнями в парке.
Mische Weed mit Chocolat
Смешиваю травку с шоколадом.
Bullen komm'n nah mit "Guten Tag!"
Менты подходят с "Добрый день!".
Adrenalin, in mei'm Hut ist Gras
Адреналин, в моей шапке трава.
Wo sind die Packs hin?, er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Wo sind die Packs hin?" er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
A-Doppel-Z, L-A-C-K-Z
А-дважды-З, Л-А-К-З.
Renn um dein Leben, steh'n die Mutterficker am Eck!
Беги за свою жизнь, эти ублюдки стоят на углу!
Ich benehme mich gelegentlich cholerisch
Я бываю вспыльчив.
Und vernebel deine Sicht, wenn du zwei, drei Tritte einsteckst
И затуманю тебе зрение, если получишь два, три пинка.
Spuck' vor die Füße vom Bull'n, weil er dumm ist
Плюю менту под ноги, потому что он тупой.
Erbleicht murmelt er dann: "Das muss doch nicht sein!"
Он бледнеет и бормочет: "Так не должно быть!".
Scheiß auf dein Ghetto! Ich chill' vorm Kamin
К черту твое гетто! Я отдыхаю у камина.
Und mach Kokalogistik mit russischem Wein
И занимаюсь кокало-логистикой с русским вином.
Total druff, hätte keiner gedacht
Совершенно обдолбанный, никто бы не подумал.
Denn auf zwei Ritalin bleib' ich drei Tage wach
Ведь на двух риталинах я не сплю три дня.
Passe nicht ins Bild, Professoren machen Augen
Не вписываюсь в картину, профессора таращатся.
Doch ich hab' sie an den Eiern, weil sie Drogen bei mir kaufen
Но я держу их за яйца, потому что они покупают у меня наркотики.
A-doppel-Z, uns're Ära hat begonnen
А-дважды-З, наша эра началась.
Enemy macht Zeil'n, sogar dein Lehrer pumpt den Song
Enemy делает дорожки, даже твой учитель качает этот трек.
Weil der Duktus meiner eloquenten Wenigkeit mit Mitteln
Потому что манера моего красноречивого "я" с помощью
Der Moderne literarische Poeten überkommt
Современных средств превосходит литературных поэтов.
Bringe die Drogen, die Party geht los
Приносите наркотики, вечеринка начинается.
Mache mein Para, Mann, frag nie wieso
Делаю свои деньги, мужик, никогда не спрашивай почему.
Hör'n sie mein Lachen, dann laufen sie
Слышат мой смех, и убегают.
Was für ein Antagonismus, der Arzt bringt den Tod
Какой антагонизм, врач приносит смерть.
0-5 zu der 11 Dicka
0-5 к 11, братан.
Kommerzkriminaltät, das's meine Welt, Dicka
Коммерческая преступность это мой мир, братан.
Warte auf die Revolution, doch bis dahin dreht sich alles nur um Geld, Dicka
Жду революции, но до тех пор все вертится вокруг денег, братан.
Drogenkuriere mit Kilos im Tank und auf Aufnahmeblocker von Adrenalin
Наркокурьеры с килограммами в баке и на адреналиновых блокаторах.
Chille mit ner Kippe und 'nem Wein vorm Kamin
Расслабляюсь с сигаретой и вином у камина.
Dicka, komm zu deinem Arzt, ich verschreib' Kokain
Братан, приходи к своему врачу, я выпишу кокаин.
Wo sind die Packs hin?, er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Wo sind die Packs hin?" er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Das Handy klingelt im Minutentakt, ich hänge mit Mayo im Traphouse, es wird abgepackt
Телефон звонит каждую минуту, я с Майо в трап-хаусе, фасуем.
Gras, Piece oder Yayo, es wird mit allem Schnapp gemacht
Трава, кусок или кокс, все идет в ход.
6-3, Hanau-City wir versorgen deine Stadt
6-3, Ханау-Сити, мы снабжаем твой город.
Kleine oder große Mustaris kein Kombi, nur bar
Мелкие или крупные покупатели, никаких рассрочек, только наличные.
Aus Prinzip holen Leute, wollen morgen nicht zahlen
Из принципа люди берут, не хотят платить завтра.
Alles weggezogen oder verzockt am Spielautomaten
Все проиграли или спустили в игровых автоматах.
Ey, jedes Mal Palaver und immer dieselben Storys
Эй, каждый раз болтовня и одни и те же истории.
Juckt mich nicht, besorg mein Geld, Treffpunkt dreiundzwanzig Uhr Goldi
Мне плевать, достань мои деньги, встреча в двадцать три ноль ноль у Голди.
Dreh mir ein Jonny Schlendergasse, Baba Hash
Скрути мне косяк, Schlendergasse, батя Хаш.
Kontaktmann Tunsi, treff' Mert mit Bonny Standortwechsel, bunker' Haschplatten
Связной Тунси, встречаюсь с Мертом с Бонни, меняем место, прячем плитки гашиша.
Schlossi Kripo lauert in Ecken, schießen Fotos
Ублюдки из криминальной полиции прячутся по углам, фотографируют.
BMW Kombi mit Offenbachkennzeichen Bruder, sieh zu, dass du dich umsiehst!
BMW универсал с Offenbach номерами, брат, смотри в оба!
Fick die Justiz, kein'n Bock auf Knast, nimm das, was mir zusteht
К черту правосудие, не хочу в тюрьму, возьми то, что мне причитается.
Ob's gut geht, kann ich nicht sagen
Чем все закончится, не могу сказать.
Scheiß drauf, ich muss Flous zähl'n, im Coupé S Mercedes AMG
Плевать, мне нужно считать деньги, в купе S Mercedes AMG.
Ess' Rumpsteaks, brauche Eigenbedarf ein Kilo Haze
Ем стейки, мне нужен килограмм Haze для личного пользования.
Ey, erzähl, was bei dir geht Bratan
Эй, расскажи, как дела, братан.
Grün oder Schnee, immer Topqualität, ey
Зелень или снег, всегда высшее качество, эй.
Ein ganzes Land, ein System, Krimineller Weg, heute nix, morgen wieder Pakete
Целая страна, одна система, преступный путь, сегодня ничего, завтра снова пакеты.
Generation A-2Z
Поколение A-2Z.
HU OFM 05 zu der 11
HU OFM 05 к 11.
Er fragt: "Wo sind die Packs?"
Он спрашивает: "Где пакеты?".
Sie sind gut versteckt, geh und such, du Kelb!
Они хорошо спрятаны, иди и ищи, щенок!
Steig ein, nein, ich brems' nich
Садись, нет, я не торможу.
Drück durch das Pedal, denn der Zivi erkennt mich
Жму на педаль, потому что гражданский меня узнает.
Pakete im M6, bevor ich reingeh'
Пакеты в M6, прежде чем я сяду.
Geb' ich Vollgas Richtung Main, versenk' das Jay
Даю полный газ в сторону Майна, топлю товар.
Angekommen in Offenbach
Приехал в Оффенбах.
Mach ich zehn Abnehmer klar, zweihundert Mille Schnapp
Раздал десяти клиентам, двести тысяч налом.
Das kg für'n Vierziger - was für billiger?
Килограмм за сорок тысяч - что за дешевка?
Inz3n aus Belgien, von Mannheim aus Trinidad
Inz3n из Бельгии, из Мангейма с Тринидада.
Azzlack Kartell, mach durch Paket
Azzlack Kartell, делаем деньги пакетами.
Mille Flous Patte, Chab, der Rest streckt mit Plastik
Тысяча евро лапой, братан, остальное разбавляют пластиком.
Ich bin Bandit, so wie Abdï
Я бандит, как Abdï.
Hany, Brate, Ćelo, Capo, Olex, Nimo, Aykut Abi
Hany, братан, Ćelo, Capo, Olex, Nimo, Aykut, старший брат.
Nehm' mein GEMA-Geld
Беру свои деньги с GEMA.
Investier' in Flex, hau' den Stein zu Crack
Инвестирую во Flex, превращаю камень в крэк.
Azzlack Narcotic
Azzlack Narcotic.
Schnupfst du schmodder Jay, komm zu mir, du Kind
Нюхаешь дерьмовый кокс, приходи ко мне, дитя.
Generation Azzlack, ekho, OF-City
Поколение Azzlack, эхо, OF-City.
Roll' ich nachts durch meine Hood bei Mondlicht, Diggi
Катаюсь ночью по своему району при лунном свете, братан.
Nein, nicht nur ein'n Jibbit
Нет, не один грамм.
Fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn Jibbits
Пять, шесть, семь, восемь, девять, десять граммов.
Was für zu viel Jibbits?
Что за слишком много граммов?
Bau' Jibbit nach Jibbit, ich kenn' kein Limit
Делаю грамм за граммом, я не знаю предела.
Wo sind die Packs hin?, er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Wo sind die Packs hin?" er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Wo sind die Packs hin?, er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Wo sind die Packs hin?" er fragt: Wo sind die Packs hin?
Куда делись пакеты?, он спрашивает: Куда делись пакеты?
Ich schweige und lache ihn an, weil ich weiß, dass sie sehr gut versteckt sind
Я молчу и смеюсь ему в лицо, потому что знаю, что они очень хорошо спрятаны.
Azzlack Baby!
Azzlack, детка!






Attention! Feel free to leave feedback.