Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creatures Of Habit
Существа привычки
If
the
day
wants
to
begin
Если
день
хочет
начаться,
You
can
let
the
day
in
Ты
можешь
впустить
день.
If
the
darkness
has
no
end
Если
у
тьмы
нет
конца,
Light
up
the
darkness
Освети
тьму.
It
ain't
on
what
you
can
depend
Дело
не
в
том,
на
что
ты
можешь
положиться,
It's
who
you
can
depend
on
А
в
том,
на
кого
ты
можешь
положиться.
If
the
rain
wants
to
come
in
Если
дождь
хочет
войти,
You
can
let
the
rain
in
Ты
можешь
впустить
дождь.
If
the
darkness
is
your
friend
Если
тьма
— твой
друг,
You
can
hold
the
darkness
Ты
можешь
обнять
тьму.
And
if
it
ain't
what
you
got
И
если
это
не
то,
что
у
тебя
есть,
You
know
you
gotta
have
it
Ты
знаешь,
что
ты
должна
это
иметь.
The
grass
gets
greener
all
the
time
Трава
становится
зеленее
всё
время
For
creatures
of
habit
Для
существ
привычки.
For
creatures
of
habit
Для
существ
привычки.
Look
out,
here
comes
one
more
morning
Смотри,
вот
наступает
еще
одно
утро.
Habits
form
without
a
warning
Привычки
формируются
без
предупреждения.
Love
it
can
be
habit-forming
Любовь
может
быть
вызывающей
привыкание.
Make
your
enemies
your
friends
Сделай
своих
врагов
друзьями
And
leap
standing
naked
И
прыгни,
стоя
обнаженной.
It
ain't
how
much
you
can
take
Дело
не
в
том,
сколько
ты
можешь
вынести,
It's
how
you
take
it
А
в
том,
как
ты
это
выносишь.
Oh,
look
out,
here
comes
one
more
morning
О,
смотри,
вот
наступает
еще
одно
утро.
Habits
form
without
a
warning
Привычки
формируются
без
предупреждения.
Love
it
can
be
habit-forming
Любовь
может
быть
вызывающей
привыкание.
For
creatures
of
habit
Для
существ
привычки.
Oh,
look
out,
a
habit's
forming
О,
смотри,
формируется
привычка.
It's
just
one
more
morning
Это
просто
еще
одно
утро.
For
creatures
of
habit
Для
существ
привычки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Pirner
Attention! Feel free to leave feedback.