Lyrics and translation Soul Asylum - Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said,
"Hey,
brown
girl,
I
seen
your
tears
through
the
window
Я
сказал:
"Эй,
смуглянка,
я
видел
твои
слезы
сквозь
витрину
Of
the
junk
shop
downtown"
Старьевщика
в
центре
города"
Sellin'
trinkets
from
your
far
off
homeland
Продаешь
безделушки
из
своей
далекой
родины,
Did
the
Promised
Land
let
you
down?
Земля
Обетованная
тебя
разочаровала?
I
said
"Hey,
young
boy,
I
notice
that
you
ain't
afraid
to
walk
next
to
me
Я
сказал:
"Эй,
парнишка,
я
заметил,
что
ты
не
боишься
идти
рядом
со
мной.
Old
man,
you
look
like
you're
dying
Старик,
ты
выглядишь
так,
будто
умираешь.
Is
that
all
you
want
is
a
quarter
from
me?"
Неужели
все,
что
ты
хочешь,
это
четвертак
от
меня?"
Oh,
you
know,
sometimes
I
feel
like
a
stranger,
I
feel
like
a
stranger
О,
знаешь,
иногда
я
чувствую
себя
незнакомцем,
я
чувствую
себя
незнакомцем.
I'm
just
another
face
in
a
faceless
crowd
Я
просто
еще
одно
лицо
в
безликой
толпе.
I'm
just
another
king
in
a
headless
crown
Я
просто
еще
один
король
без
короны.
I'm
so
alone,
you
know,
I
live
here
in
this
city
Я
так
одинок,
знаешь
ли,
я
живу
здесь,
в
этом
городе,
But
this
place,
it
just
ain't
nobody's
home
Но
это
место,
оно
просто
ничейный
дом.
Now
how
many
times
do
I
got
to
tell
you?
Сколько
раз
я
должен
тебе
повторять?
There's
no
such
thing
as
a
man
made
world
Нет
такого
понятия,
как
мир,
созданный
человеком.
And
how
many
times
I
got
to
tell
you?
И
сколько
раз
я
должен
тебе
повторять?
There's
no
such
thing
as
a
man-tamed
girl
Нет
такого
понятия,
как
прирученная
мужчиной
девушка.
Sometimes
I
feel
like
a
stranger,
I
feel
like
a
stranger
Иногда
я
чувствую
себя
незнакомцем,
я
чувствую
себя
незнакомцем.
I
want
to
buy
some
flowers
for
my
mother,
if
I
only
had
a
mother
Я
хочу
купить
цветы
для
моей
матери,
если
бы
у
меня
только
была
мать.
You
see,
I,
I
got
a
happy
family,
but
that's,
oh,
so
far
away
Видишь
ли,
у
меня
есть
счастливая
семья,
но
она
так
далеко.
Oh,
I've
got
it
all
here
inside
me,
but
I
just
can't
seem
to
get
it
out
О,
у
меня
все
это
есть
внутри,
но
я
просто
не
могу
это
выразить.
But
I
know
that
with
a
little
imagination
Но
я
знаю,
что
с
небольшой
долей
воображения
We
can
work
this
whole
goddamn
thing
out
Мы
можем
разобраться
со
всей
этой
чертовой
ситуацией.
Oh,
don't
make
me
feel
so
strange
and
I
feel
like
a
stranger
О,
не
заставляй
меня
чувствовать
себя
таким
чужим,
я
чувствую
себя
незнакомцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Pirner
Attention! Feel free to leave feedback.