Soul Camp - パズル - translation of the lyrics into German

パズル - Soul Camptranslation in German




パズル
Puzzle
学級崩壊にナヤンデルタール人の匿名希望さん
Anonymer Neandertaler, der sich um den Klassenzerfall sorgt,
キミの手紙確かに読んだよ ホントにありがとうさん
Ich habe deinen Brief sicher gelesen. Vielen Dank dafür.
深刻な思いが切々と綴られ そうとう悩んでんだね
Deine ernsten Gedanken sind eindringlich niedergeschrieben, du machst dir wirklich große Sorgen, nicht wahr?
僕らの頃は無かったことが分かったキミのおかげで
Dank dir habe ich verstanden, dass es Dinge gibt, die es zu meiner Zeit nicht gab.
ちょっとまってそん時 先生どうしてんの? 何もしないの?
Warte mal, was macht der Lehrer in so einem Moment? Tut er nichts?
僕らの頃は!! ちょっと待ッ! それがいいとは言わないが
Zu meiner Zeit!! Moment mal! Ich sage nicht, dass das gut war, aber...
そりゃいけん! そんな威厳すら無くなっちまったのかな?
Das geht so nicht! Ist denn selbst diese Würde verschwunden?
もう大人がそれじゃ 先はどうなる 今こそその手で
Wenn die Erwachsenen schon so sind, was wird dann aus der Zukunft? Jetzt ist es an der Zeit, mit deinen eigenen Händen...
違いは ないさ たとえ一つでも欠けちゃいけない このパズルは
Es gibt keinen Unterschied, nicht ein einziges Teil darf bei diesem Puzzle fehlen.
拾いな 拾い集めて 最後まで 仲良く手を取り合えるまで
Sammle sie auf, sammle sie zusammen, bis zum Ende, bis wir uns freundschaftlich die Hände reichen können.
繋いだ 繋いだ みんなの笑顔で完成した幸せの絵が
Verbunden, verbunden durch das Lächeln aller, das vollendete Bild des Glücks.
今度は 世界を ほんの少しだけ色づける PIECE になるはず
Diesmal wird es sicher zu einem TEILSTÜCK, das die Welt ein kleines bisschen bunter macht.
昔は無かったような事件ばっか紙面 飾って
Die Zeitungen sind voll von Vorfällen, wie es sie früher nicht gab.
争い いがみ合い ねたみ合い 大人の質もだいぶ変わって
Streit, Zank, Neid auch die Qualität der Erwachsenen hat sich stark verändert.
そんな御時世次の世代へったって 期待されたって
Selbst wenn man in solchen Zeiten Erwartungen an die nächste Generation stellt...
困るな そんな 時代にどんな未来想像したらいいんだい?
Das ist schwierig. Welche Art von Zukunft soll man sich in solchen Zeiten vorstellen?
今日も 子が親を 親が子を 他人ならいいの?
Auch heute: Kinder gegen Eltern, Eltern gegen Kinder. Ist es in Ordnung, wenn es Fremde sind?
色は違えど 人が人 もう止めなよ 戦争!
Auch wenn die Hautfarbe anders ist, Mensch ist Mensch. Hört auf damit, mit dem Krieg!
どこを取ったっておかしくなった世界 べつに義務ではないが
Egal, wo man hinschaut, die Welt ist verrückt geworden. Es ist keine Pflicht, aber...
バラバラになった PIECE 目の前にちっぽけな使命感
Die zerbrochenen TEILSTÜCKE liegen vor mir, ein winziges Gefühl der Mission.
違いは ないさ たとえ一つでも欠けちゃいけない このパズルは
Es gibt keinen Unterschied, nicht ein einziges Teil darf bei diesem Puzzle fehlen.
拾いな 拾い集めて 最後まで 仲良く手を取り合えるまで
Sammle sie auf, sammle sie zusammen, bis zum Ende, bis wir uns freundschaftlich die Hände reichen können.
繋いだ 繋いだ みんなの笑顔で完成した幸せの絵が
Verbunden, verbunden durch das Lächeln aller, das vollendete Bild des Glücks.
今度は 世界を ほんの少しだけ彩る PIECE に変わるはず
Diesmal wird es sicher zu einem TEILSTÜCK, das die Welt ein kleines bisschen erhellt.
繋ごう 繋ごう その手 WOO~
Lasst uns verbinden, verbinden, diese Hände, WOO~
上げよう 上げよう 声を イェー!
Lasst uns erheben, erheben, unsere Stimmen, Yeah!
歌おう 歌おう 皆で WOO~
Lasst uns singen, singen, alle zusammen, WOO~
上げよう 上げよう 声を イェー!
Lasst uns erheben, erheben, unsere Stimmen, Yeah!






Attention! Feel free to leave feedback.