Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Soliloquy
Das Selbstgespräch
Woke
up
this
mornin',
felt
like
a
memory
Bin
heute
Morgen
aufgewacht,
fühlte
mich
wie
eine
Erinnerung
Look
into
the
mirror.
See
my
worst
enemy
Schaue
in
den
Spiegel.
Sehe
meinen
schlimmsten
Feind
Lord,
can
You
help
me!?
What's
gotten
into
me?
Herr,
kannst
Du
mir
helfen!?
Was
ist
nur
in
mich
gefahren?
I'm
tryna
look
around
but
my
neck
is
in
a
guillotine
Ich
versuche
mich
umzusehen,
aber
mein
Hals
steckt
in
einer
Guillotine
Or
maybe
its
a
pillory
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Pranger
Let
my
head
rest
Lass
meinen
Kopf
ruhen
It's
killin'
me
Es
bringt
mich
um
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
I'm
tired
of
bein'
the
nice
guy!
Futhamucaz
crazy
Ich
bin
es
leid,
der
nette
Kerl
zu
sein!
Verrückte
Mistkerle
Some
of
them
actually
think
that
they
made
me
Manche
von
ihnen
denken
tatsächlich,
sie
hätten
mich
gemacht
And
some
that
pay
me,
think
that
they
own
me
Und
manche,
die
mich
bezahlen,
denken,
sie
würden
mich
besitzen
And
some
that
I
let
borrow
money
still
owe
me
Und
manche,
denen
ich
Geld
geliehen
habe,
schulden
mir
immer
noch
And
some
wanna
clone
me.
Some
wanna
clown
me
Und
manche
wollen
mich
klonen.
Manche
wollen
mich
zum
Clown
machen
Some
wanna
test
me
and
step
to
my
boundaries
Manche
wollen
mich
testen
und
meine
Grenzen
überschreiten
I
ain't
tryna
come
off
hard
but
for
God's
sake
Ich
will
nicht
hart
rüberkommen,
aber
um
Gottes
Willen
I
met
pain
through
Joy
and
this
was
heartache
Ich
habe
Schmerz
durch
Freude
kennengelernt
und
das
war
Herzschmerz
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
A
transformed
opus
Ein
verwandelter
Opus
I
don't
trust
nobody.
Tryna
stay
focused
Ich
vertraue
niemandem.
Versuche,
konzentriert
zu
bleiben
Some
of
y'all
feelin'
me
and
know
why
I
wrote
this
Manche
von
euch
fühlen
mit
mir
und
wissen,
warum
ich
das
geschrieben
habe
And
some
of
y'all
will
never
understand
why
I
stole
shit
Und
manche
von
euch
werden
nie
verstehen,
warum
ich
Mist
gebaut
habe
I
make
mistakes,
I
don't
make
excuses
Ich
mache
Fehler,
ich
mache
keine
Ausreden
I
know
I
ain't
perfect.
It's
called
"Being
Human"
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt.
Das
nennt
man
"Menschsein"
You
think
you
can
stone
him
and
then
be
like
"Deuces!"
Du
denkst,
du
kannst
ihn
steinigen
und
dann
"Tschüss!"
sagen
While
you
stand
behind
your
shadow?
Während
du
hinter
deinem
Schatten
stehst?
Who
the
cuff
you
think
you
foolin'?
Wen
zum
Teufel
hältst
du
für
dumm?
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
Repentance
in
a
poem
Reue
in
einem
Gedicht
My
responsibilities
were
written
in
a
storm
Meine
Verantwortungen
wurden
in
einem
Sturm
geschrieben
I
made
my
own
bed,
now
I
gotta
lie
in
it
Ich
habe
mein
eigenes
Bett
gemacht,
jetzt
muss
ich
darin
liegen
But
I
ain't
gonna
lie
til
I
die
in
it
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
bis
ich
darin
sterbe
I
can't
undo
what's
done
but
I
can
still
do
what's
not
done
Ich
kann
nicht
rückgängig
machen,
was
getan
wurde,
aber
ich
kann
immer
noch
tun,
was
nicht
getan
wurde
I'll
face
Karma
and,
no,
I
will
not
run
Ich
werde
mich
dem
Karma
stellen
und,
nein,
ich
werde
nicht
weglaufen
He
who
transgresses
must
seek
forgiveness
Wer
sündigt,
muss
Vergebung
suchen
And
this'll
be
the
track
to
serve
as
my
witness
Und
dies
wird
der
Track
sein,
der
als
mein
Zeugnis
dient
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
The
storm's
on
a
rise
and
I'm
lookin'
for
shelter
Der
Sturm
zieht
auf
und
ich
suche
Schutz
Not
only
can
you
help
me,
Lord,
can
You
help
US?
Kannst
du
nicht
nur
mir
helfen,
Herr,
kannst
Du
UNS
helfen?
Through
my
lifetime,
I've
learned
a
hard
lesson
Im
Laufe
meines
Lebens
habe
ich
eine
harte
Lektion
gelernt
Falling
in
love
is
a
curse
and
a
blessin'
Sich
zu
verlieben
ist
ein
Fluch
und
ein
Segen
You
don't
understand
but,
trust,
once
you've
been
there
Du
verstehst
es
nicht,
aber,
vertrau
mir,
wenn
du
einmal
dort
warst
All
you'll
ever
wanna
do
your
whole
life
is
get
there
Wirst
du
dein
ganzes
Leben
lang
nichts
anderes
wollen,
als
dorthin
zu
gelangen
I
ain't
tryna
touch
too
hard
on
one
subject
Ich
will
nicht
zu
sehr
auf
ein
Thema
eingehen
So
I'm
a
stop
now
and
leave
it
hangin'
like
a
puppet
Also
höre
ich
jetzt
auf
und
lasse
es
hängen
wie
eine
Marionette
I
gotta
black
bucket
with
a
list
full
of
nothin's
Ich
habe
einen
schwarzen
Eimer
mit
einer
Liste
voller
Nichtigkeiten
I'm
stuck
with.
(Cuff
it!)
Leave
yo'
ass
with
crutches
Mit
denen
ich
feststecke.
(Verdammt!)
Lass
dich
mit
Krücken
zurück
Somethin's
goin'
on
in
this
room
full
of
bluffin'
Irgendetwas
geht
in
diesem
Raum
voller
Bluff
vor
sich
One
mans
greed's
got
the
whole
world
sufferin'
Die
Gier
eines
Mannes
lässt
die
ganze
Welt
leiden
Numberin'
the
process.
I'm
wonderin'
Ich
zähle
den
Prozess.
Ich
frage
mich
When
we
gonna
wake
to
the
pictures
that
they
colorin'?
Wann
werden
wir
aufwachen
und
die
Bilder
sehen,
die
sie
ausmalen?
This
is
my
life!
This
is
your
life!
This
is
our
lives!
Das
ist
mein
Leben!
Das
ist
dein
Leben!
Das
ist
unser
Leben!
This
our
kids
lives
and
we
still
keep
mumblin'!
Das
ist
das
Leben
unserer
Kinder
und
wir
murmeln
immer
noch!
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
And
now
I'm
hearin'
voices
Und
jetzt
höre
ich
Stimmen
Maybe
it's
ventriloquy
got
me
makin'
choices
Vielleicht
ist
es
Bauchrednerei,
die
mich
Entscheidungen
treffen
lässt
Maybe
my
ability
can
croon
with
the
noises
Vielleicht
kann
meine
Fähigkeit
mit
den
Geräuschen
trällern
I'm
stingin'
like
a
killer
bee
immune
to
the
poison
Ich
steche
wie
eine
Killerbiene,
immun
gegen
das
Gift
I
use
my
agility
to
tune
into
the
sources
Ich
nutze
meine
Beweglichkeit,
um
mich
auf
die
Quellen
einzustellen
Ain't
too
many
real
as
me,
I
use
my
resources
Es
gibt
nicht
viele,
die
so
echt
sind
wie
ich,
ich
nutze
meine
Ressourcen
Now
I
got
you
breakin'
up
just
like
divorces
Jetzt
bringe
ich
dich
dazu,
dich
zu
trennen,
genau
wie
bei
Scheidungen
And
make
you
move
like
a
Dilla
beat
back
into
the
orbits
Und
bringe
dich
dazu,
dich
wie
ein
Dilla-Beat
zurück
in
die
Umlaufbahnen
zu
bewegen
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
Metamorphic
forces
Metamorphe
Kräfte
I
use
similes
that
may
seem
morbid
Ich
verwende
Vergleiche,
die
vielleicht
morbide
erscheinen
Warnin'!
Beat'cho
ass
like
you
was
an
orphan
Warnung!
Verprügle
dich,
als
wärst
du
ein
Waisenkind
Make
a
girl
wanna
break-up
with
her
jealous
boyfriend
Bringe
ein
Mädchen
dazu,
mit
ihrem
eifersüchtigen
Freund
Schluss
zu
machen
And
I
ain't
no
hardcore
gangsta
lookin'
horrid
Und
ich
bin
kein
harter
Gangster,
der
schrecklich
aussieht
But
I
also
ain't
the
type
that
you'd
wanna
go
to
war
with
Aber
ich
bin
auch
nicht
der
Typ,
mit
dem
du
in
den
Krieg
ziehen
würdest
Ain't
no
money
in
music
without
endorsements
Es
gibt
kein
Geld
in
der
Musik
ohne
Werbeverträge
So
gather
all
ya
memories
and
choose
what's
important
Also
sammle
all
deine
Erinnerungen
und
wähle
aus,
was
wichtig
ist
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
This
is
my
soliloquy
Das
ist
mein
Selbstgespräch
I
have
a
little
gift
I'd
love
to
share
with
you.
I'll
try
to
Ich
habe
ein
kleines
Geschenk,
das
ich
gerne
mit
dir
teilen
würde.
Ich
werde
es
versuchen
NEED
can
be
controlled.
That
hunger
deep
inside
you
BEDÜRFNIS
kann
kontrolliert
werden.
Dieser
Hunger
tief
in
dir
YOUR
destiny
is
in
your
hands.
I
know
you've
cried
the
nights
through
DEIN
Schicksal
liegt
in
deinen
Händen.
Ich
weiß,
du
hast
die
Nächte
durchgeweint
LOVE
but
the
ones
who've
loved
you
back.
Then
you'll
begin
to
fly
too
LIEBE,
aber
die,
die
dich
auch
geliebt
haben.
Dann
wirst
auch
du
anfangen
zu
fliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.