Lyrics and translation Soul Source Production - Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nek
pancen
koyo
ngene
akhire
Вот
так
вот
всё
и
закончилось
Cukup
aku
wae
seng
ngrasakake
lorone
Достаточно,
что
только
я
чувствую
эту
боль
Kabeh
iki
mungkin
ws
takdire
Всё
это,
наверное,
судьба
Aku
mbok
dikalahke
tampo
mikir
lorone
Ты
победила
меня,
не
думая
о
моей
боли
Tak
akoni
pancen
loro
pas
kowe
ninggal
lunga
Признаю,
было
больно,
когда
ты
ушла
Mergane
kowe
mbiyen
ono
ning
jiwa
lan
raga
Потому
что
ты
была
в
моей
душе
и
теле
Neng
saben
dino
atiku
mong
tok
gawe
loro
Каждый
день
ты
причиняешь
мне
боль
Opo
mbiyen
tresnamu
kui
mung
sandiwara
Неужели
твоя
любовь
была
просто
игрой?
Jarene
rasa
tresnamu
nggo
aku
tenanan
Ты
говорила,
что
твои
чувства
ко
мне
настоящие
Mergane
jare
mu
aku
lanangan
idaman
Потому
что,
как
ты
сказала,
я
мужчина
твоей
мечты
Tiwas
kowe
gawe
seneng
atiku
rakaruan
Зря
ты
заставила
моё
сердце
радоваться
напрасно
Jebul
akhire
ninggalke
aku
marai
edan
В
итоге,
бросив
меня,
ты
свела
меня
с
ума
Nek
pancen
ra
seneng
mbok
omonggo
ket
ndisik
Если
тебе
не
нравилось,
ты
могла
сказать
раньше
Dadine
ora
gawe
atiku
dadi
kebalen
Тогда
бы
ты
не
разбила
мне
сердце
Kowe
ninggalke
aku
tampa
tog
piker
sikik
Ты
ушла,
совсем
не
подумав
Tak
kiro
sliramu
kui
ki
uwong
seng
becik
Я
думал,
ты
хороший
человек
Nek
pancen
koyo
ngene
akhire
Вот
так
вот
всё
и
закончилось
Cukup
aku
wae
seng
ngrasakake
lorone
Достаточно,
что
только
я
чувствую
эту
боль
Kabeh
iki
mungkin
ws
takdire
Всё
это,
наверное,
судьба
Aku
mbok
dikalahke
tampo
mikir
lorone
Ты
победила
меня,
не
думая
о
моей
боли
Aku
mung
kon
nglalek
ke
kw
seko
urip
ku
Мне
остаётся
только
забыть
тебя
в
своей
жизни
Rasa
kedonya
kowe
ws
ninggalke
aku
Мне
всё
ещё
больно,
что
ты
меня
бросила
Aku
isih
iso
golek
sing
luwih
ayu
Я
всё
ещё
могу
найти
кого-то
красивее
Sing
iso
nerima
opo
anane
seko
awak
ku
Кто
сможет
принять
меня
таким,
какой
я
есть
Kog
kiro
kw
wedokan
sing
ayu
dewe
Ты
думаешь,
что
ты
самая
красивая
девушка
Padal
okeh
sing
luwih
apik
seko
kw
Но
есть
много
девушек
лучше
тебя
Nek
dadi
bojomu
aku
meng
soyo
kere
Если
бы
я
стал
твоим
мужем,
я
бы
стал
беднее
Kw
tresna
karo
aku
meng
mergo
duite
Ты
любишь
меня
только
за
мои
деньги
Kw
arep
ngopo
wae
aku
ws
ora
ngurus
Мне
всё
равно,
что
ты
делаешь
Mergane
polah
tingkah
mu
kui
ora
urus
Потому
что
твоё
поведение
ужасно
Sak
karep
mu
Делай,
что
хочешь
Sak
polah
mu
kw
arep
ngopo
Что
ты
хочешь
делать
Mergo
aku
ro
kw
ws
ra
ono
opo
opo
Потому
что
между
нами
всё
кончено
Nek
pancen
koyo
ngene
akhire
Вот
так
вот
всё
и
закончилось
Cukup
aku
wae
seng
ngrasakake
lorone
Достаточно,
что
только
я
чувствую
эту
боль
Kabeh
iki
mungkin
ws
takdire
Всё
это,
наверное,
судьба
Aku
mbok
dikalahke
tampo
mikir
lorone
Ты
победила
меня,
не
думая
о
моей
боли
Aku
arep
nglalekake
ws
ra
bakal
kelingan
Я
постараюсь
забыть
тебя
и
не
вспоминать
Kw
kui
seng
hobine
nglarani
lanangan
Ты
та,
чьё
хобби
- ранить
мужчин
Opo
pancen
kw
kui
ran
due
perasaan
Неужели
у
тебя
совсем
нет
чувств?
Gawe
utek
ku
bocor
ales
edan
ra
konangan
Ты
сводишь
меня
с
ума,
я
не
понимаю
твоих
причин
Pancen
angel
nglalekake
sliramu
seko
atiku
Действительно
сложно
вычеркнуть
тебя
из
своего
сердца
Neng
kabeh
mesti
iso
ne
meng
nggango
wektu
Но
всё
возможно,
нужно
только
время
Kw
kui
ora
luwih
meng
menang
ayu
Ты
не
более
чем
просто
красивая
Aku
ra
ngiro
jebule
kog
bosok
atimu
Я
не
думал,
что
у
тебя
такая
гнилая
душа
Arep
py
meneh
takdire
nek
kangene
Возможно,
это
судьба,
если
я
скучаю
Aku
ws
ngebut
dadi
sing
paling
apik
nggo
kw
Я
пытался
быть
самым
лучшим
для
тебя
Tp
ra
tau
kog
hargai
palah
meng
kog
preke
Но
ты
никогда
не
ценила
это,
только
игнорировала
Pesen
terakhirku
eneteni
wae
karmane
Мой
последний
совет:
жди
свою
карму
Nek
pancen
koyo
ngene
akhire
Вот
так
вот
всё
и
закончилось
Cukup
aku
wae
seng
ngrasakake
lorone
Достаточно,
что
только
я
чувствую
эту
боль
Kabeh
iki
mungkin
ws
takdire
Всё
это,
наверное,
судьба
Aku
mbok
dikalahke
tampo
mikir
lorone
Ты
победила
меня,
не
думая
о
моей
боли
Nek
pancen
koyo
ngene
akhire
Вот
так
вот
всё
и
закончилось
Cukup
aku
wae
seng
ngrasakake
lorone
Достаточно,
что
только
я
чувствую
эту
боль
Kabeh
iki
mungkin
ws
takdire
Всё
это,
наверное,
судьба
Aku
mbok
dikalahke
tampo
mikir
lorone
Ты
победила
меня,
не
думая
о
моей
боли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kenichi yanai
Attention! Feel free to leave feedback.