Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I'm
faded...
Wenn
ich
verblasst
bin...
When
I'm
faded...
Wenn
ich
verblasst
bin...
When
I'm
faded...
Wenn
ich
verblasst
bin...
When
I'm
faded...
Wenn
ich
verblasst
bin...
Thirty,
Thirty,
Thirty,
Thirty
Dreißig,
Dreißig,
Dreißig,
Dreißig
Thirty
thousand
dollars
in
the
whip,
yeah
Dreißigtausend
Dollar
im
Schlitten,
ja
JK,
that's
a
bit
much
(gang)
JK,
das
ist
ein
bisschen
viel
(Gang)
Got
a
couple
thirties
on
my
hip,
yeah
Hab
ein
paar
Dreißiger
an
meiner
Hüfte,
ja
JK,
I
don't
hit
much
(Blacker,
Blacker)
JK,
ich
treffe
nicht
viel
(Schwärzer,
Schwärzer)
Blacker
than
the
black
top,
that's
a
backdrop
to
my
Schwärzer
als
der
Asphalt,
das
ist
eine
Kulisse
für
meinen
Mind
state,
lately
I
been
crazy
than
a
baby
playin'
Geisteszustand,
in
letzter
Zeit
bin
ich
verrückter
als
ein
Baby,
das
spielt
Match
box
with
a
pickaxe
tryna
crack
rocks
Streichholzschachtel
mit
einer
Spitzhacke,
versuche
Steine
zu
knacken
Ain't
nobody
taught
me
how
to
live,
so
I
snap,
dog
Niemand
hat
mir
beigebracht,
wie
man
lebt,
also
raste
ich
aus,
Hund
Uh.
And
everybody
love
to
judge
you
too
Äh.
Und
jeder
liebt
es,
dich
auch
zu
verurteilen
Preaching
'bout
some
love.
Look
above,
know
that
ain't
you
Predigt
über
Liebe.
Schau
nach
oben,
weiß,
dass
du
das
nicht
bist
What
if
I
told
you
that,
newsflash,
I
ain't
perfect.
I
been
Was
wäre,
wenn
ich
dir
das
sagen
würde,
Nachrichtenblitz,
ich
bin
nicht
perfekt.
Ich
habe
Murdering
kidneys,
see
what
I
turned
into.
Ask
yourself
the
Nieren
ermordet,
sieh,
was
aus
mir
geworden
ist.
Stell
dir
selbst
die
Hard
questions
you
don't
wanna
ask.
Like
why
go
and
Harten
Fragen,
die
du
nicht
stellen
willst.
Wie,
warum
gehst
du
und
Siphon
off
the
flask
like
you
hidin'
in
a
mask?
Life
is
Zapfst
den
Flachmann
ab,
als
würdest
du
dich
hinter
einer
Maske
verstecken?
Das
Leben
ist
Crazy,
and
it
rarely
make
sense,
plus
my
patience
wanin'
Verrückt,
und
es
macht
selten
Sinn,
außerdem
schwindet
meine
Geduld
I
will
never
fade,
by
the
way.
I
just
stay
up
waiting
Ich
werde
übrigens
nie
verblassen.
Ich
bleibe
einfach
wach
und
warte
Praying
for
the
way,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weg,
wo
ist
der
Schatten?
Soul
Gang.
Know
the
whole
name,
no
soul
stains
Soul
Gang.
Kenne
den
ganzen
Namen,
keine
Seelenflecken
Praying
for
the
way,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weg,
wo
ist
der
Schatten?
The
sun
too
bright.
Some
nights
I
just
stay
up
waiting
Die
Sonne
ist
zu
hell.
Manche
Nächte
bleibe
ich
einfach
wach
und
warte
Praying
for
the
way,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weg,
wo
ist
der
Schatten?
Soul
Gang.Know
the
whole
name,
no
soul
stains
Soul
Gang.
Kenne
den
ganzen
Namen,
keine
Seelenflecken
Praying
for
the
way,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weg,
wo
ist
der
Schatten?
Sun
too
bright
Sonne
zu
hell
Started
at
the
bottom
now
we
here
(yeah)
Habe
unten
angefangen,
jetzt
sind
wir
hier
(ja)
At
the
bottom,
so
forgotten,
got
a
bottle.
Watch
the
Ganz
unten,
so
vergessen,
habe
eine
Flasche.
Beobachte
die
Problems
do
all
but
disappear
(yeah)
Probleme,
die
alles
tun,
außer
zu
verschwinden
(ja)
There
are
things
that
the
elders
never
mention
when
the
Es
gibt
Dinge,
die
die
Ältesten
nie
erwähnen,
wenn
die
Tension
tend
to
turn
up
to
a
ten.
My
mother
wanna
Spannung
dazu
neigt,
auf
zehn
zu
steigen.
Meine
Mutter
will
Wonder
where
I
been
(yeah).
I
been
with
the
boys
(ooh)
Wissen,
wo
ich
gewesen
bin
(ja).
Ich
war
mit
den
Jungs
(ooh)
Up
late,
drunk,
such
a
fake,
what
a
waste
of
a
Bis
spät
in
die
Nacht,
betrunken,
so
eine
Fälschung,
was
für
eine
Verschwendung
eines
Man
tryna
raise
up
castles
in
the
sand
(uh)
Mannes,
der
versucht,
Schlösser
im
Sand
zu
bauen
(äh)
This
is
the
state
of
our
American
youth
lacking
Das
ist
der
Zustand
unserer
amerikanischen
Jugend,
der
es
mangelt
Truth.
Satan
strapped
up,
smacked
him
black
and
blue
(uh)
Wahrheit.
Satan
hat
sich
festgeschnallt,
ihn
schwarz
und
blau
geschlagen
(äh)
Send
him
to
the
blue
lights,
trap
him
in
a
noose,
fashioned
Schick
ihn
zu
den
Blaulichtern,
fange
ihn
in
einer
Schlinge,
geformt
In
the
cell,
beggin'
him
to
do
it
(woah).
So
tell
me
your
influence
In
der
Zelle,
flehe
ihn
an,
es
zu
tun
(woah).
Also
erzähl
mir
von
deinem
Einfluss
I
am
fluent
in
depression,
second
guessing,
and
I
Ich
bin
fließend
in
Depressionen,
zweifle
und
ich
Overcame,
Overcome.
So
why
you
looking
ultra
Habe
überwunden,
überwinde.
Also,
warum
siehst
du
so
ultra
aus
Numb?
This
is
real
life.
These
are
real
guys
struggling
Taub?
Das
ist
das
wahre
Leben.
Das
sind
echte
Kerle,
die
kämpfen
Tryna
tug
'em
up
to
better
days,
slumped,
somewhere
in
the...
Versuche,
sie
zu
besseren
Tagen
hochzuziehen,
zusammengesunken,
irgendwo
in
der...
Praying
for
the
way,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weg,
wo
ist
der
Schatten?
Soul
Gang.
Know
the
whole
name,
no
soul
stains
Soul
Gang.
Kenne
den
ganzen
Namen,
keine
Seelenflecken
Praying
for
the
waaayyyy,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weeeeg,
wo
ist
der
Schatten?
The
sun
too
bright.
Some
nights
I
just
stay
up
waiting
Die
Sonne
ist
zu
hell.
Manche
Nächte
bleibe
ich
einfach
wach
und
warte
Praying
for
the
way,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weg,
wo
ist
der
Schatten?
Soul
Gang.Know
the
whole
name,
no
soul
stains
Soul
Gang.
Kenne
den
ganzen
Namen,
keine
Seelenflecken
Praying
for
the
waaayyyy,
where
the
shade?
Bete
für
den
Weeeeg,
wo
ist
der
Schatten?
Sun
too
bright
Sonne
zu
hell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Wheeler
Album
Shade
date of release
16-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.