Souldia - Mélomane - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Souldia - Mélomane




Mélomane
Melomaniac
Ah
Ah
Ouais
Yeah
Mélomane (mé-mélomane)
Melomaniac (Mel-melomaniac)
Christophe Martin
Christophe Martin
Sirènes et drames dans le périmètre
Sirens and dramas within the perimeter
Leurs lois et leurs menottes m'ont lié les mains
Their laws and their handcuffs tied my hands
Libérez mes gorilles, libérez mes singes
Free my gorillas, free my monkeys
La vie nous a rendus fuckés dans le brain
Life has made us fucked up in the brain
Trop petit tu veux jouer dans le game
Too small, you wanna play in the game
Tu aurais tout donné pour être dans le gang
You would have given anything to be in the gang
Retrouver les veines tranchées dans le bain
Finding the veins slit in the bath
Couteau de cuisine planté dans le chest
Kitchen knife stuck in the chest
Pourquoi tant de violence, pourquoi tant de peine
Why so much violence, why so much pain
Toujours en grosse machine dans la voie rapide
Always in a big machine in the fast lane
Les étoiles filantes ne sont pas dans le ciel
Shooting stars are not in the sky
Dans les yeux de ceux qui s'accrochent à la vie
In the eyes of those who cling to life
Entre faire la musique et vendre la drogue
Between making music and selling drugs
Le choix n'est pas facile faut ramener la money
The choice is not easy, gotta bring the money
Identifier le corps de son frère
Identify your brother's body
Criblé de balles en train de pourrir à la morgue
Shot full of holes, rotting in the morgue
Je ne dors pas la nuit quand je paranoïde
I don't sleep at night when I'm paranoid
L'impression que la rue me colle à la peau
The feeling that the street is sticking to my skin
J'ai mes anges et mes démons
I have my angels and my demons
Mais je n'ai rien en commun avec tes rappeurs à la mode
But I have nothing in common with your trendy rappers
Cocaina dans l'amoniac ils ont mélangé les larmes à la vodka
Cocaine in ammonia, they mixed tears with vodka
Tu as le droit de garder le silence
You have the right to remain silent
La seule personne que tu peux appeler c'est l'avocat
The only person you can call is the lawyer
(Mélomane)
(Melomaniac)
Amstramgram kilogrammes dans l'cellophane
Amstramgram, kilograms in cellophane
Saint Laurent, Gucci, Louis, Prada, tout pour plaire aux femmes
Saint Laurent, Gucci, Louis, Prada, everything to please women
(J'ai mal au crâne, mé-mélomane)
(I have a headache, mel-melomaniac)
Le salaire est non négociable
The salary is non-negotiable
Je n'ai rien d'un sentimental, moi je ne suis qu'un mélomane
I'm not sentimental, I'm just a music lover
Mains-mains en l'air si toi aussi t'es déguisé en pyromane
Hands-hands in the air if you too are disguised as a pyromaniac
J'te souhaite la bienvenue dans ma life
Welcome to my life
ça passe du rire aux larmes
Where it goes from laughter to tears
Et depuis qu'on est tout petit pour nous tout ça c'est normal
And since we were little, all this is normal for us
Je n'ai rien d'un sentimental moi je ne suis qu'un mélomane, mé-mélomane
I'm not sentimental, I'm just a melomaniac, mel-melomaniac
Mélomane
Melomaniac
Je ne suis qu'un mélomane, mé-mélomane
I'm just a music lover, mel-melomaniac
Mélomane
Melomaniac
Je ne suis qu'un mélomane, mé-mélomane
I'm just a melomaniac, mel-melomaniac
Gros j'en ai rien à foutre du showbiz
Bro, I don't give a fuck about showbiz
J'ai raté l'interview j'ai fumé trop d'weed
I missed the interview, I smoked too much weed
Depuis tout petit je ne voulais que ça
Since I was a kid, that's all I wanted
Vivant malgré les défaites je visais le top
Alive despite the defeats, I was aiming for the top
Le moindre dollard est bien mérité
Every dollar is well deserved
Pour la crédibilité t'as qu'à vérifier
For credibility, just check it out
J'ai trouvé la façon de ramener du blé
I found a way to bring in the dough
Tu peux bouger la tête ou bien taper du pied
You can nod your head or tap your foot
J'ai vue toute ma jeunesse partir en fumée
I saw all my youth go up in smoke
J'ai plus de vraies choses a dire que ton député
I have more real things to say than your congressman
Langues sales, enfants de putains
Dirty tongues, sons of bitches
Je n'ai jamais triché j'ai seulement trébuché
I never cheated, I just stumbled
J'ai levé ma torche dans les caves
I raised my torch in the cellars
J'y ai vu des milliers de visages illuminés
I saw thousands of faces illuminated there
Je suis celui que je suis, oh, mais toi sais-tu vraiment qui tu es
I am who I am, oh, but do you really know who you are?
Amstramgram kilogrammes dans l'cellophane
Amstramgram, kilograms in cellophane
Saint Laurent, Gucci, Louis, Prada, tout pour plaire aux femmes
Saint Laurent, Gucci, Louis, Prada, everything to please women
(J'ai mal au crâne, mé-mélomane)
(I have a headache, mel-melomaniac)
Le salaire est non négociable
The salary is non-negotiable
Je n'ai rien d'un sentimental, moi je ne suis qu'un mélomane
I'm not sentimental, I'm just a melomaniac
Mains-mains en l'air si toi aussi t'es déguisé en pyromane
Hands-hands in the air if you too are disguised as a pyromaniac
J'te souhaite la bienvenue dans ma life
Welcome to my life
ça passe du rire aux larmes
Where it goes from laughter to tears
Et depuis qu'on est tout petit pour nous tout ça c'est normal
And since we were little, all this is normal for us
Je n'ai rien d'un sentimental moi je ne suis qu'un mélomane, mé-mélomane
I'm not sentimental, I'm just a melomaniac, mel-melomaniac
Mélomane
Melomaniac
Je ne suis qu'un mélomane, mé-mélomane
I'm just a melomaniac, mel-melomaniac
Mélomane
Melomaniac
Je ne suis qu'un mélomane, mé-mélomane
I'm just a melomaniac, mel-melomaniac
J'ai passé toute ma vie dans cette musique
I spent my whole life in this music
Un peu comme se noyer dans la piscine
Kinda like drowning in the pool
Mélomane
Melomaniac
S-O-U-L-D-I-A
S-O-U-L-D-I-A
(Mélomane)
(Melomaniac)





Writer(s): Christophe Martin, Kevin Laurent

Souldia - Mélomane - Single
Album
Mélomane - Single
date of release
13-12-2019



Attention! Feel free to leave feedback.