Souldia - Haute définition - translation of the lyrics into Russian

Haute définition - Souldiatranslation in Russian




Haute définition
Высокая чёткость
Je ne suis pas dans la soie
Я родился не в шелках
Plutôt au milieu des monstres
Скорее средь монстров и врагов
Hier j'ai perdu la voix
Вчера я потерял свой голос
J'étais dans un showcase
Был на сцене, в шоу-показе
Je me tue à construire le meilleur des mondes
Я убиваюсь, строя лучший мир
Quand tu t'es réveillé ton papa n'étais pas
Когда проснулась ты, отца не было в квартире
J'étais parti travailler pour qu'on s'achète un palace
Я ушёл работать, чтоб купить нам дворец
Parti rapper ma vie devant des milliers d'inconnus
Читать рэп про жизнь перед толпой незнакомцев
Je ramène des billets donc les problèmes sont résolus
Приношу купюры - проблемы исчезают
Mais pour certains ce n'est pas comme ça que ça fonctionne
Но для других так не бывает
Des fois je suis dur avec moi-même, je me compare
Порой я строг к себе, сравниваю
Mais quand je regarde ma vie d'avant je me console
Но глядя на прошлое - утешаю
Sentiment surgelé par la fumée que je consomme
Чувства леденеют от дыма, что вдыхаю
Je vis ma best life on se met dans le mood
Живу лучшей жизнью, ловим настроение
Pull up en Versace j'ride dans le hood
Подъезжаю в Versace, катаюсь по гетто
Un toit sur la tête
Крыша над головой
Du pain sur la table
Хлеб на нашем столе
J'apprécie tout ça, le cul posé sur la plage
Ценю всё это, сидя на пляже
Je vis ma best life, j'ai rien volé à personne
Живу лучшей жизнью, не воровал ни у кого
Il me reste encore un peu de sang sur les Air Force
Всё ещё кровь на моих Air Force
Je ne dormirai plus jamais les yeux complètement fermés (non)
Не засну я больше с закрытыми глазами (нет)
Ma réalité en haute définition
Моя реальность в высокой чёткости
Je voulais pas mourir dans la rue
Не хотел умереть на улице
Plutôt sur une île au soleil
А на острове под солнцем лучше
Alors j'ai tout mis dans la musique
Поэтому вложил всё в музыку
Et j'ai fait la promesse
И дал себе обещание
De déposer les armes et de les rejoindre au sommet
Сложить оружие, встретить их на вершине
Comme si le Seigneur me gardait le meilleur pour la fin
Как будто Господь приберёг лучшее на финал
Les souvenirs de la police qui frappe à 5h du matin
Воспоминания: полиция стучит в пять утра
On m'a toujours dit: si tu fais le mal, fais-le bien
Мне всегда твердили: творишь зло - делай на совесть
J'ai joué au bandit toute ma vie mais je ne regrette rien
Всю жизнь играл бандита, но не жалею
Je n'ai jamais eu de succès
Успех ко мне не приходил
J'ai juste refusé l'échec
Я просто отказывался падать
Je n'ai jamais sucé personne pour monter l'échelle
Никого не предавал ради карьеры
J'ai signé mon nom sur les murs avant de signer des chèques
Сперва оставлял граффити, затем подписывал чеки
Sache que j'ai payé ma dette avant de briser mes chaînes
Знай: я заплатил долги до того, как сбросил цепи
Je vis ma best life on se met dans le mood
Живу лучшей жизнью, ловим настроение
Pull up en Versace j'ride dans le hood
Подъезжаю в Versace, катаюсь по гетто
Un toit sur la tête
Крыша над головой
Du pain sur la table
Хлеб на нашем столе
J'apprécie tout ça, le cul posé sur la plage
Ценю всё это, сидя на пляже
Je vis ma best life, j'ai rien volé à personne
Живу лучшей жизнью, не воровал ни у кого
Il me reste encore un peu de sang sur les Air Force
Всё ещё кровь на моих Air Force
Je ne dormirai plus jamais les yeux complètement fermés (non)
Не засну я больше с закрытыми глазами (нет)
Ma réalité en haute définition
Моя реальность в высокой чёткости
Je vis ma best life on se met dans le mood
Живу лучшей жизнью, ловим настроение
Pull up en Versace j'ride dans le hood
Подъезжаю в Versace, катаюсь по гетто
Un toit sur la tête
Крыша над головой
Du pain sur la table
Хлеб на нашем столе
J'apprécie tout ça, le cul posé sur la plage
Ценю всё это, сидя на пляже
Je vis ma best life, j'ai rien volé à personne
Живу лучшей жизнью, не воровал ни у кого
Il me reste encore un peu de sang sur les Air Force
Всё ещё кровь на моих Air Force
Je ne dormirai plus jamais les yeux complètement fermés (non)
Не засну я больше с закрытыми глазами (нет)
Ma réalité en haute définition
Моя реальность в высокой чёткости





Writer(s): Gabriel Maxime, St Laurent Kevin, Martin Christophe


Attention! Feel free to leave feedback.