Lyrics and translation Souldia - Trafiquant d'encre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trafiquant d'encre
Торговец чернилами
Je
suis
prisonnier
de
moi-même
Я
пленник
самого
себя
Je
suis
prisonnier
de
moi-même
Я
пленник
самого
себя
De
l'encre
sur
ma
feuille,
il
y
a
de
l'encre
sur
ma
peau
Чернила
на
моей
бумаге,
чернила
на
моей
коже
Parce
que
nos
chemins
se
sont
tracés
d'une
blessure
à
l'autre
Ведь
наши
пути
пролегли
от
одной
раны
к
другой
Et
si
le
temps
c'est
de
l'argent,
ajoute
une
heure
à
ma
montre
И
если
время
– деньги,
добавь
час
к
моим
часам
Je
vends
des
disques
et
des
t-shirts,
yu
peux
mе
traiter
de
dealеr
Я
продаю
диски
и
футболки,
можешь
звать
меня
дилером
Je
devais
gagner
ma
vie
et
je
devais
payer
le
loyer
Мне
нужно
было
зарабатывать
на
жизнь,
мне
нужно
было
платить
за
квартиру
Je
suis
rentré
à
la
nage
et
j'ai
appris
à
me
noyer
Я
вернулся
вплавь
и
научился
тонуть
J'écris
des
pages
et
des
pages,
entre
les
pleurs
et
les
drames
Я
пишу
страницы
за
страницами,
между
слезами
и
драмами
J'ai
franchi
la
frontière
avec
des
mots
et
des
phrases
Я
пересек
границу
со
словами
и
фразами
Je
représente
la
rage
avec
un
R
majuscule
Я
представляю
ярость
с
большой
буквы
"Я"
Parce
que
j'ai
fracassé
la
porte
et
partagé
la
culture
Потому
что
я
выбил
дверь
и
поделился
культурой
Tu
veux
parler
d'amour
donc
on
va
parler
d'argent
Ты
хочешь
говорить
о
любви,
тогда
давай
поговорим
о
деньгах
Je
voulais
de
la
moula,
j'aurais
pu
braquer
la
banque
Мне
нужны
были
деньги,
я
мог
бы
ограбить
банк
Je
suis
un
trafiquant
d'encre,
je
fais
du
maniement
d'arme
Я
торговец
чернилами,
я
владею
оружием
J'ai
le
stylo
bien
aiguisé
pour
faire
couler
tes
larmes
У
меня
заточенный
карандаш,
чтобы
вызвать
твои
слезы
Et
j'ai
crié,
j'ai
joué
mes
cartes
И
я
кричал,
я
сыграл
свои
карты
Pour
que
le
ciel
nous
épargne
Чтобы
небо
пощадило
нас
Je
suis
un
trafiquant
d'encre
et
je
n'écris
que
du
sale
Я
торговец
чернилами,
и
я
пишу
только
грязь
Que
l'on
me
lance
une
bouée
si
je
me
noie
dans
les
larmes
Бросьте
мне
спасательный
круг,
если
я
утону
в
слезах
Non,
ne
marche
pas
dans
mes
traces
Нет,
не
иди
по
моим
стопам
Je
suis
un
trafiquant
d'espoir
venu
du
plus
profond
des
caves
Я
торговец
надеждой,
пришедший
из
самых
глубоких
подвалов
Allez
mets-nous
du
volume
Давай,
сделай
погромче
Regarde
ce
qu'est
devenu
le
petit
vendeur
de
poèmes
Посмотри,
кем
стал
маленький
продавец
стихов
Je
suis
prisonnier
de
moi-même
Я
пленник
самого
себя
Je
suis
prisonnier
de
moi-même
Я
пленник
самого
себя
Je
suis
un
trafiquanté,
je
suis
dans
l'import-export
Я
торговец,
я
занимаюсь
импортом-экспортом
J'ai
déjà
ma
clientèle,
la
tienne
ne
m'intéresse
pas
У
меня
уже
есть
клиенты,
твоя
мне
не
интересна
J'ai
déjà
mon
gang
je
n'ai
confiance
en
personne
У
меня
уже
есть
своя
банда,
я
никому
не
доверяю
J'ai
quelques
dates
de
concert,
je
sors
un
nouvel
album
У
меня
несколько
концертов,
я
выпускаю
новый
альбом
Je
pose
mes
mots
sur
la
balance,
il
faut
la
force
et
le
talent
Я
кладу
свои
слова
на
весы,
нужна
сила
и
талант
J'ai
frappé
dans
les
murs
de
brique
jusqu'à
me
briser
les
phalanges
Я
бил
по
кирпичным
стенам,
пока
не
сломал
пальцы
Maman
je
suis
en
affaire,
ils
rêvent
que
je
me
la
ferme
Мама,
я
в
деле,
они
мечтают,
чтобы
я
заткнулся
Je
prends
ma
retraite
pour
aller
faire
pousser
d'l'herbe
à
la
ferme
Я
уйду
на
пенсию,
чтобы
выращивать
травку
на
ферме
Je
suis
un
trafiquant
d'encre
et
je
n'écris
que
du
sale
Я
торговец
чернилами,
и
я
пишу
только
грязь
Que
l'on
me
lance
une
bouée
si
je
me
noie
dans
les
larmes
Бросьте
мне
спасательный
круг,
если
я
утону
в
слезах
Non,
ne
marche
pas
dans
mes
traces
Нет,
не
иди
по
моим
стопам
Je
suis
un
trafiquant
d'espoir,
venu
du
plus
profond
des
caves
Я
торговец
надеждой,
пришедший
из
самых
глубоких
подвалов
Allez
mets-nous
du
volume
Давай,
сделай
погромче
Regarde
ce
qu'est
devenu
le
petit
vendeur
de
poèmes
Посмотри,
кем
стал
маленький
продавец
стихов
Je
suis
prisonnier
de
moi-même
Я
пленник
самого
себя
Je
suis
prisonnier
de
moi-même
Я
пленник
самого
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Martin, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.