Souldia - Rouge neige (feat. Seth Gueko, Sinik & Rick Pagano) - translation of the lyrics into German




Rouge neige (feat. Seth Gueko, Sinik & Rick Pagano)
Roter Schnee (feat. Seth Gueko, Sinik & Rick Pagano)
Farfadet Beat, Farfadet Beat
Farfadet Beat, Farfadet Beat
J'mélange boom-bap et trap sale, attrape ça
Ich mische Boom-Bap und dreckigen Trap, fang das
J'mélange boom-bap et trap sale, attrape ça
Ich mische Boom-Bap und dreckigen Trap, fang das
Hey ya yo
Hey ya yo
Uh, j'mélange boom-bap et trap sale, attrape ça
Uh, ich mische Boom-Bap und dreckigen Trap, fang das
De mes rappeurs préférés, je suis le patchwork
Von meinen Lieblingsrappern bin ich das Patchwork
Celui qui m'trahit, j'le vate-sa, cela va d'soi
Wer mich verrät, den leg ich um, das versteht sich von selbst
Sers-moi un Lavazza, on dirait que j'suis mort quatre fois
Servier mir einen Lavazza, man könnte meinen, ich bin viermal gestorben
Autant d'souvenirs de cette vie-là que si j'avais mille ans
So viele Erinnerungen an dieses Leben, als wäre ich tausend Jahre alt
Ou qu'ce rital vilain en Fila dans sa villa à Milan
Oder wie dieser hässliche Itaker in Fila in seiner Villa in Mailand
J'renverse la table basse pour tirer par-dessus
Ich werfe den Couchtisch um, um darüber zu schießen
Un pistolet saillant pointé sur mes assaillants
Eine gezogene Pistole auf meine Angreifer gerichtet
Connais-tu l'histoire d'la sale pétasse qui respirait par le cul?
Kennst du die Geschichte von der dreckigen Schlampe, die durch den Arsch geatmet hat?
Bilan: elle est morte en s'asseyant
Bilanz: Sie ist beim Hinsetzen gestorben
Le temps est mon seul adversaire,
Die Zeit ist mein einziger Gegner,
Les MCs jouent d'la flûte traversière,
Die MCs spielen Querflöte,
La rue est un désert que j'ai su traverser
Die Straße ist eine Wüste, die ich zu durchqueren wusste
L'argent, lui, est un dessert que j'ai su partager,
Das Geld hingegen ist ein Dessert, das ich zu teilen wusste,
J'respire l'intelligence, mais vous êtes tous en apnée
Ich atme Intelligenz, aber ihr seid alle in Atemnot
Sachez que j'me torche le cul avec vos diplômes,
Wisst, dass ich mir mit euren Diplomen den Arsch abwische,
Pour qu'le vent tourne pour moi, j'vous porte l'œil du cyclone
Damit sich der Wind für mich dreht, bringe ich euch das Auge des Zyklons
It's enough
It's enough
I will not stand for life gets tough
I will not stand for life gets tough
Time and time again (Time and time again)
Time and time again (Time and time again)
Work it on
Work it on
This life I stand for kill his own
This life I stand for kill his own
Time and time again (Uh-uh, ouais)
Time and time again (Uh-uh, ouais)
(Time and time again)
(Time and time again)
Uh, quelques minutes de silence, entre Paris et Milan
Uh, ein paar Minuten Stille, zwischen Paris und Mailand
On repense à nos tristes enfances, on s'endort en souriant
Wir denken an unsere traurigen Kindheiten zurück, wir schlafen lächelnd ein
Souvenirs inoubliables, ce soir je fais le bilan
Unvergessliche Erinnerungen, heute Abend ziehe ich Bilanz
Je recomptais les liasses et je resservais les clients
Ich zählte die Bündel nach und bediente die Kunden wieder
Le sang-froid comme le climat, dans mon pays c'est l'hiver
Kaltblütig wie das Klima, in meinem Land ist Winter
Désolé pour demain, mais surtout désolé pour hier
Entschuldigung für morgen, aber vor allem Entschuldigung für gestern
T'as fini six pieds sous terre, t'as fait des moves de biatch
Du bist sechs Fuß unter der Erde gelandet, hast Moves wie eine Bitch gemacht
C'est si facile de tout perdre, ici y a pas de miracle
Es ist so einfach, alles zu verlieren, hier gibt es keine Wunder
Vitres teintées, quelques barlous dans un 4 noir
Getönte Scheiben, ein paar Kerle in einem schwarzen 4er
J'ai juste envie d'leur faire du mal, s'il-te-plaît, attache-moi
Ich will ihnen einfach nur wehtun, bitte fessel mich
On entre, on sort de prison, c'est la même chose, à chaque fois
Wir gehen rein, kommen raus aus dem Gefängnis, es ist jedes Mal dasselbe
Sur le chemin du quartier, je marche vers l'abattoir
Auf dem Weg zum Viertel gehe ich Richtung Schlachthof
Je suis le Québec et le cauchemar nord-américain
Ich bin Québec und der nordamerikanische Albtraum
Je suis un monstre caché dans le corps d'un musicien
Ich bin ein Monster, versteckt im Körper eines Musikers
Faut la moula, l'argent n'est jamais tombé du ciel
Brauche die Kohle, Geld ist nie vom Himmel gefallen
Malheureusement, ton fils n'est pas devenu astrophysicien (Non!)
Leider ist dein Sohn kein Astrophysiker geworden (Nein!)
It's enough
It's enough
I will not stand for life gets tough
I will not stand for life gets tough
Time and time again (Time and time again)
Time and time again (Time and time again)
Work it on
Work it on
This life I stand for kill his own
This life I stand for kill his own
Time and time again (Time and time again)
Time and time again (Time and time again)
Uh, j'aurai jamais la force d'une daronne, je n'suis qu'un homme
Uh, ich werde nie die Kraft einer Mutter haben, ich bin nur ein Mann
J'écris des rimes pour m'échapper, j'espère être libéré sur parole
Ich schreibe Reime, um zu entkommen, hoffe auf Bewährung entlassen zu werden
Tatouage aux pecs, une paire de couilles, une paire de Nike
Tattoos auf der Brust, ein Paar Eier, ein Paar Nikes
Toujours le même, pilon dans l'bec,
Immer derselbe, Joint im Mundwinkel,
J'remplis des salles sans faire de like
Ich fülle Hallen, ohne Likes zu sammeln
Parfois, je boude, aucune promo, j'fais pas d'effort
Manchmal schmolle ich, keine Promo, ich strenge mich nicht an
J'ai l'impression d'offrir du caviar à des porcs
Ich habe das Gefühl, Kaviar an Schweine zu verfüttern
Être ambitieux ne veut pas dire voler une place
Ehrgeizig zu sein bedeutet nicht, einen Platz zu stehlen
Petit bandit, baiser l'école ne veut pas dire sauter une classe
Kleiner Bandit, die Schule zu ficken bedeutet nicht, eine Klasse zu überspringen
Dernier rappeur, c'est difficile, j'suis téméraire
Letzter Rapper, es ist schwierig, ich bin wagemutig
Mais si je pars, j'aurais marqué ma discipline, j'suis Federer
Aber wenn ich gehe, werde ich meine Disziplin geprägt haben, ich bin Federer
Au-dessus des autres, en concurrence avec des nains
Über den anderen, im Wettbewerb mit Zwergen
J'ai que des frères sourds et muets,
Ich habe nur taubstumme Brüder,
Chez nous, ça parle avec les mains
Bei uns wird mit den Händen gesprochen
Beaucoup repartent avec le corps dans une attelle
Viele gehen mit dem Körper in einer Schiene nach Hause
La rue mon pote, c'est du hardcore, pas du Adele
Die Straße, mein Freund, ist Hardcore, nicht Adele
Le regard froid sur la pochette, la rime hostile
Der kalte Blick auf dem Cover, der feindselige Reim
Tous vos rappeurs sont des chaussettes, m'arrivent aux ch'villes
Alle eure Rapper sind Socken, reichen mir bis zu den Knöcheln
This life, hard as it gets, I wanna
This life, hard as it gets, I wanna
Get high, then I regret, but I
Get high, then I regret, but I
Won't do anything for free
Won't do anything for free
Get my money right
Get my money right
This life is hard as it gets, I wanna
This life is hard as it gets, I wanna
Get high, then I regret, but I
Get high, then I regret, but I
Won't do anything for free
Won't do anything for free
It's enough
It's enough
I will not stand for life gets tough
I will not stand for life gets tough
Time and time again (Time and time again)
Time and time again (Time and time again)
Work it on
Work it on
This life I stand for kill his own
This life I stand for kill his own
Time and time again (Time and time again)
Time and time again (Time and time again)





Writer(s): Nicolas Salvadori, Ricardo Pagano Desforges, Thomas Idir, Maxime Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.