Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouge neige (feat. Seth Gueko, Sinik & Rick Pagano)
Roter Schnee (feat. Seth Gueko, Sinik & Rick Pagano)
Farfadet
Beat,
Farfadet
Beat
Farfadet
Beat,
Farfadet
Beat
J'mélange
boom-bap
et
trap
sale,
attrape
ça
Ich
mische
Boom-Bap
und
dreckigen
Trap,
fang
das
J'mélange
boom-bap
et
trap
sale,
attrape
ça
Ich
mische
Boom-Bap
und
dreckigen
Trap,
fang
das
Uh,
j'mélange
boom-bap
et
trap
sale,
attrape
ça
Uh,
ich
mische
Boom-Bap
und
dreckigen
Trap,
fang
das
De
mes
rappeurs
préférés,
je
suis
le
patchwork
Von
meinen
Lieblingsrappern
bin
ich
das
Patchwork
Celui
qui
m'trahit,
j'le
vate-sa,
cela
va
d'soi
Wer
mich
verrät,
den
leg
ich
um,
das
versteht
sich
von
selbst
Sers-moi
un
Lavazza,
on
dirait
que
j'suis
mort
quatre
fois
Servier
mir
einen
Lavazza,
man
könnte
meinen,
ich
bin
viermal
gestorben
Autant
d'souvenirs
de
cette
vie-là
que
si
j'avais
mille
ans
So
viele
Erinnerungen
an
dieses
Leben,
als
wäre
ich
tausend
Jahre
alt
Ou
qu'ce
rital
vilain
en
Fila
dans
sa
villa
à
Milan
Oder
wie
dieser
hässliche
Itaker
in
Fila
in
seiner
Villa
in
Mailand
J'renverse
la
table
basse
pour
tirer
par-dessus
Ich
werfe
den
Couchtisch
um,
um
darüber
zu
schießen
Un
pistolet
saillant
pointé
sur
mes
assaillants
Eine
gezogene
Pistole
auf
meine
Angreifer
gerichtet
Connais-tu
l'histoire
d'la
sale
pétasse
qui
respirait
par
le
cul?
Kennst
du
die
Geschichte
von
der
dreckigen
Schlampe,
die
durch
den
Arsch
geatmet
hat?
Bilan:
elle
est
morte
en
s'asseyant
Bilanz:
Sie
ist
beim
Hinsetzen
gestorben
Le
temps
est
mon
seul
adversaire,
Die
Zeit
ist
mein
einziger
Gegner,
Les
MCs
jouent
d'la
flûte
traversière,
Die
MCs
spielen
Querflöte,
La
rue
est
un
désert
que
j'ai
su
traverser
Die
Straße
ist
eine
Wüste,
die
ich
zu
durchqueren
wusste
L'argent,
lui,
est
un
dessert
que
j'ai
su
partager,
Das
Geld
hingegen
ist
ein
Dessert,
das
ich
zu
teilen
wusste,
J'respire
l'intelligence,
mais
vous
êtes
tous
en
apnée
Ich
atme
Intelligenz,
aber
ihr
seid
alle
in
Atemnot
Sachez
que
j'me
torche
le
cul
avec
vos
diplômes,
Wisst,
dass
ich
mir
mit
euren
Diplomen
den
Arsch
abwische,
Pour
qu'le
vent
tourne
pour
moi,
j'vous
porte
l'œil
du
cyclone
Damit
sich
der
Wind
für
mich
dreht,
bringe
ich
euch
das
Auge
des
Zyklons
I
will
not
stand
for
life
gets
tough
I
will
not
stand
for
life
gets
tough
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
This
life
I
stand
for
kill
his
own
This
life
I
stand
for
kill
his
own
Time
and
time
again
(Uh-uh,
ouais)
Time
and
time
again
(Uh-uh,
ouais)
(Time
and
time
again)
(Time
and
time
again)
Uh,
quelques
minutes
de
silence,
entre
Paris
et
Milan
Uh,
ein
paar
Minuten
Stille,
zwischen
Paris
und
Mailand
On
repense
à
nos
tristes
enfances,
on
s'endort
en
souriant
Wir
denken
an
unsere
traurigen
Kindheiten
zurück,
wir
schlafen
lächelnd
ein
Souvenirs
inoubliables,
ce
soir
je
fais
le
bilan
Unvergessliche
Erinnerungen,
heute
Abend
ziehe
ich
Bilanz
Je
recomptais
les
liasses
et
je
resservais
les
clients
Ich
zählte
die
Bündel
nach
und
bediente
die
Kunden
wieder
Le
sang-froid
comme
le
climat,
dans
mon
pays
c'est
l'hiver
Kaltblütig
wie
das
Klima,
in
meinem
Land
ist
Winter
Désolé
pour
demain,
mais
surtout
désolé
pour
hier
Entschuldigung
für
morgen,
aber
vor
allem
Entschuldigung
für
gestern
T'as
fini
six
pieds
sous
terre,
t'as
fait
des
moves
de
biatch
Du
bist
sechs
Fuß
unter
der
Erde
gelandet,
hast
Moves
wie
eine
Bitch
gemacht
C'est
si
facile
de
tout
perdre,
ici
y
a
pas
de
miracle
Es
ist
so
einfach,
alles
zu
verlieren,
hier
gibt
es
keine
Wunder
Vitres
teintées,
quelques
barlous
dans
un
4 noir
Getönte
Scheiben,
ein
paar
Kerle
in
einem
schwarzen
4er
J'ai
juste
envie
d'leur
faire
du
mal,
s'il-te-plaît,
attache-moi
Ich
will
ihnen
einfach
nur
wehtun,
bitte
fessel
mich
On
entre,
on
sort
de
prison,
c'est
la
même
chose,
à
chaque
fois
Wir
gehen
rein,
kommen
raus
aus
dem
Gefängnis,
es
ist
jedes
Mal
dasselbe
Sur
le
chemin
du
quartier,
je
marche
vers
l'abattoir
Auf
dem
Weg
zum
Viertel
gehe
ich
Richtung
Schlachthof
Je
suis
le
Québec
et
le
cauchemar
nord-américain
Ich
bin
Québec
und
der
nordamerikanische
Albtraum
Je
suis
un
monstre
caché
dans
le
corps
d'un
musicien
Ich
bin
ein
Monster,
versteckt
im
Körper
eines
Musikers
Faut
la
moula,
l'argent
n'est
jamais
tombé
du
ciel
Brauche
die
Kohle,
Geld
ist
nie
vom
Himmel
gefallen
Malheureusement,
ton
fils
n'est
pas
devenu
astrophysicien
(Non!)
Leider
ist
dein
Sohn
kein
Astrophysiker
geworden
(Nein!)
I
will
not
stand
for
life
gets
tough
I
will
not
stand
for
life
gets
tough
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
This
life
I
stand
for
kill
his
own
This
life
I
stand
for
kill
his
own
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Uh,
j'aurai
jamais
la
force
d'une
daronne,
je
n'suis
qu'un
homme
Uh,
ich
werde
nie
die
Kraft
einer
Mutter
haben,
ich
bin
nur
ein
Mann
J'écris
des
rimes
pour
m'échapper,
j'espère
être
libéré
sur
parole
Ich
schreibe
Reime,
um
zu
entkommen,
hoffe
auf
Bewährung
entlassen
zu
werden
Tatouage
aux
pecs,
une
paire
de
couilles,
une
paire
de
Nike
Tattoos
auf
der
Brust,
ein
Paar
Eier,
ein
Paar
Nikes
Toujours
le
même,
pilon
dans
l'bec,
Immer
derselbe,
Joint
im
Mundwinkel,
J'remplis
des
salles
sans
faire
de
like
Ich
fülle
Hallen,
ohne
Likes
zu
sammeln
Parfois,
je
boude,
aucune
promo,
j'fais
pas
d'effort
Manchmal
schmolle
ich,
keine
Promo,
ich
strenge
mich
nicht
an
J'ai
l'impression
d'offrir
du
caviar
à
des
porcs
Ich
habe
das
Gefühl,
Kaviar
an
Schweine
zu
verfüttern
Être
ambitieux
ne
veut
pas
dire
voler
une
place
Ehrgeizig
zu
sein
bedeutet
nicht,
einen
Platz
zu
stehlen
Petit
bandit,
baiser
l'école
ne
veut
pas
dire
sauter
une
classe
Kleiner
Bandit,
die
Schule
zu
ficken
bedeutet
nicht,
eine
Klasse
zu
überspringen
Dernier
rappeur,
c'est
difficile,
j'suis
téméraire
Letzter
Rapper,
es
ist
schwierig,
ich
bin
wagemutig
Mais
si
je
pars,
j'aurais
marqué
ma
discipline,
j'suis
Federer
Aber
wenn
ich
gehe,
werde
ich
meine
Disziplin
geprägt
haben,
ich
bin
Federer
Au-dessus
des
autres,
en
concurrence
avec
des
nains
Über
den
anderen,
im
Wettbewerb
mit
Zwergen
J'ai
que
des
frères
sourds
et
muets,
Ich
habe
nur
taubstumme
Brüder,
Chez
nous,
ça
parle
avec
les
mains
Bei
uns
wird
mit
den
Händen
gesprochen
Beaucoup
repartent
avec
le
corps
dans
une
attelle
Viele
gehen
mit
dem
Körper
in
einer
Schiene
nach
Hause
La
rue
mon
pote,
c'est
du
hardcore,
pas
du
Adele
Die
Straße,
mein
Freund,
ist
Hardcore,
nicht
Adele
Le
regard
froid
sur
la
pochette,
la
rime
hostile
Der
kalte
Blick
auf
dem
Cover,
der
feindselige
Reim
Tous
vos
rappeurs
sont
des
chaussettes,
m'arrivent
aux
ch'villes
Alle
eure
Rapper
sind
Socken,
reichen
mir
bis
zu
den
Knöcheln
This
life,
hard
as
it
gets,
I
wanna
This
life,
hard
as
it
gets,
I
wanna
Get
high,
then
I
regret,
but
I
Get
high,
then
I
regret,
but
I
Won't
do
anything
for
free
Won't
do
anything
for
free
Get
my
money
right
Get
my
money
right
This
life
is
hard
as
it
gets,
I
wanna
This
life
is
hard
as
it
gets,
I
wanna
Get
high,
then
I
regret,
but
I
Get
high,
then
I
regret,
but
I
Won't
do
anything
for
free
Won't
do
anything
for
free
I
will
not
stand
for
life
gets
tough
I
will
not
stand
for
life
gets
tough
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
This
life
I
stand
for
kill
his
own
This
life
I
stand
for
kill
his
own
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Time
and
time
again
(Time
and
time
again)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Salvadori, Ricardo Pagano Desforges, Thomas Idir, Maxime Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.