Lyrics and translation Souldia - Every Day (feat. White-B)
Farfadet
Beat
Фарфадет
Бил
Levez
les
voiles
Поднимите
паруса
Emmenez-moi
Возьми
меня
с
собой.
Salut
mon
vieux,
qu′est-ce
que
tu
deviens
d'bon?
Привет,
старина,
что
с
тобой
происходит?
Ça
fait
longtemps
qu′on
s'est
vu,
gros
t'as
plus
20
ans
Мы
давно
не
виделись,
тебе
больше
20
лет.
La
dernière
fois,
t′étais
encore
un
petit
délinquant
В
прошлый
раз
ты
был
еще
маленьким
преступником.
Maintenant
tout
l′monde
sait
comment
t'arrondis
tes
fins
d′mois
Теперь
все
знают,
как
ты
заканчиваешь
свои
месяцы
Tu
roules
cerné
jusqu'au
menton
et
t′as
les
mains
moites
Ты
закатываешь
глаза
до
подбородка,
а
у
тебя
потные
руки.
Y
parait
que
tu
t'es
déjà
fait
poignarder
cinq
fois
Похоже,
тебя
уже
пять
раз
кололи
ножом.
Tu
sors
avec
une
pute
avec
des
gros
implants
Ты
встречаешься
с
шлюхой
с
большими
имплантатами
Je
me
rappelle,
tout
petit
tu
voulais
faire
comme
les
grands
Я
помню,
в
детстве
ты
хотел
быть
таким
же,
как
взрослые.
De
mon
côté,
je
suis
encore
le
meilleur
ami
du
chien
Со
своей
стороны,
я
все
еще
лучший
друг
собаки
Au
final,
je
suis
comme
toi,
oui
je
suis
descendu
du
singe
В
конце
концов,
я
такой
же,
как
ты,
да,
я
произошел
от
обезьяны
Laisse-moi
tranquille,
laisse-moi
voir
la
lumière
au
bout
du
ch′min
Оставь
меня
в
покое,
дай
мне
увидеть
свет
в
конце
ч'мин
Et
le
jour
où
tu
touches
le
sommet,
n'oublie
pas
d'où
tu
viens
И
в
тот
день,
когда
ты
коснешься
вершины,
не
забывай,
откуда
ты
родом
Levez
les
voiles,
oh,
emmenez-moi
Поднимите
паруса,
о,
возьмите
меня
с
собой
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да,
да)
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Все
для
билетов,
ебать
знаменитость
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да,
да)
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Ты
уже
знаешь,
как
это
приятно
Every
day,
every
day
(Yeah)
Каждый
день
,каждый
день
(да)
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Я
не
знаю,
как
долго
это
продлится
Every
day,
every
day
Каждый
день,
каждый
день
(Every
day,
every
day)
(Каждый
день,
каждый
день)
Pour
ma
mère,
j′veux
une
maison,
dans
la
maison,
j′veux
un
cinéma
Для
моей
мамы
я
хочу
дом,
в
доме
я
хочу
кинотеатр
J'suis
avec
des
cramés,
j′vais
pas
en
club
sinon
ça
finit
mal
(Fini
mal)
У
меня
судороги,
я
не
хожу
в
клуб,
иначе
все
закончится
плохо
(плохо
кончилось)
J'suis
dans
l′traphouse,
y'a
que
des
in
and
out
(In
and
out)
Я
нахожусь
в
торговом
доме,
есть
только
входы
и
выходы
(входы
и
выходы)
Police,
flashlight,
j′veux
mon
cash
live,
j'me
téléporte
Полиция,
фонарик,
мне
нужны
живые
деньги,
я
телепортируюсь
Souldia,
White-Beretta,
on
tue
l'game,
on
enterre
le
sac
Souldia,
White-Beretta,
мы
убиваем
игру,
мы
хороним
сумку
J′ai
fait
pleurer
maman,
papa,
mais
j′suis
pas
fier
de
ça
Я
заставил
маму,
папу
плакать,
но
я
не
горжусь
этим
On
y
a
mis
d'la
sueur
et
des
larmes
de
sang
(De
sang)
На
него
наложили
пот
и
кровавые
слезы
(кровь)
Tes
gars
tuent
pour
un
mill′,
mes
gars
pour
le
tiers
de
ça
Твои
парни
убивают
за
милю,
мои
- за
треть
этого.
Tu
viens
d'la
rue
donc
tu
connais
le
protocole
Ты
с
улицы,
так
что
ты
знаешь
протокол.
Si
j′beat
le
case,
j'vais
sur
une
île
en
motocross
(En
motocross)
Если
я
выиграю
дело,
я
отправлюсь
на
остров
в
мотокроссе
(в
мотокроссе)
Peur
de
personne,
on
traînait
dans
la
métropole
Никого
не
боясь,
мы
болтались
по
мегаполису
Et
seul
au
poste,
dans
le
hood
on
voulait
le
monopole
И
только
на
посту,
в
капюшоне,
мы
хотели
монополию
Levez
les
voiles,
oh,
emmenez-moi
Поднимите
паруса,
о,
возьмите
меня
с
собой
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да,
да)
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Все
для
билетов,
ебать
знаменитость
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да,
да)
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Every
day,
every
day
(Yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да)
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Every
day,
every
day
Каждый
день,
каждый
день.
(Every
day,
every
day)
(Каждый
день,
каждый
день)
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да,
да)
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да,
да)
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Every
day,
every
day
(Yeah)
Каждый
день,
каждый
день
(да)
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Every
day,
every
day
Каждый
день,
каждый
день.
(Every
day,
every
day)
(Каждый
день,
каждый
день)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Laurent, Maxime Gabriel, Bouchard Sasseville David
Attention! Feel free to leave feedback.