Lyrics and translation Souldia feat. Malkay Lacrymogène - Urgence
Machette
rouillée
sous
le
siège
du
conducteur
Ржавый
мачете
под
сиденьем
водителя
Sans
pitié,
j'ai
l'appétit
d'un
Boa
constricteur
Безжалостно,
у
меня
аппетит
удава-констриктора
Craqué
jusqu'à
l'os,
j'en
avais
gros
su'l
cœur
Треснувший
до
костей,
у
меня
было
от
этого
большое
сердце.
Les
deux
mains
sur
le
pistolet
pendant
que
toi
tu
creuses
Обе
руки
на
пистолете,
пока
ты
копаешь
Je
suis
la
rue,
je
suis
la
voix
du
peuple
Я-улица,
я-голос
народа
Tu
sais
déjà,
quand
tu
veux,
tu
peux
Ты
уже
знаешь,
когда
захочешь,
можешь
On
est
des
milliers,
tu
n'es
pas
tout
seul
Нас
тысячи,
ты
не
один.
Désolé,
mais
pour
eux,
je
n'ai
que
du
feu
Извините,
но
для
них
у
меня
есть
только
огонь
T'entends
l'écho
des
bang,
bang
Ты
слышишь
эхо
взрыва,
взрыва
On
fait
le
show,
le
rappel
et
puis
bye,
bye
Мы
проводим
шоу,
перезваниваем,
а
потом
пока,
пока.
Les
sirènes
et
les
flashlights
Сирены
и
фонарики
Quelques
mixtapes
dans
les
ruelles,
money
sur
le
sideline
Несколько
микстейпов
в
переулках,
деньги
на
обочине
Ce
soir
Barbe
Noire
et
son
navire
accoste
au
port
Сегодня
вечером
Черная
Борода
и
его
корабль
причаливают
к
порту
J'suis
passé
comme
un
tireur
masqué
sur
une
moto
sport
Я
вел
себя
как
стрелок
в
маске
на
спортивном
мотоцикле
Prends
ça,
v'là
la
rafale,
on
fait
l'travail
à
la
chaîne
Возьми
это,
а
там
порыв,
мы
выполняем
работу
на
цепочке.
La
faucheuse
est
en
furie
quand
les
chiens
repartent
à
la
chasse
Жнец
приходит
в
ярость,
когда
собаки
снова
отправляются
на
охоту
Urgence
dans
mon
quartier,
dans
le
tien
Чрезвычайная
ситуация
в
моем
районе,
в
твоем
Pour
voir
la
fumée
faut
regarder
dans
le
ciel
Чтобы
увидеть
дым,
нужно
посмотреть
в
небо
On
était
trop
petit
pour
tomber
dans
le
piège
Мы
были
слишком
малы,
чтобы
попасть
в
ловушку.
On
a
survécu,
vécu,
on
a
grogné
dans
le
mic'
Мы
выжили,
жили,
мы
ворчали
в
микрофон'
J'leur
ai
dit
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
ont
pas
cru
en
moi
Они
не
верили
в
меня.
J'suis
v'nu
leur
faire
la
guerre
Я
буду
голым,
чтобы
вести
с
ними
войну.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
J'leur
ai
dit
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
ont
pas
cru
en
moi
Они
не
верили
в
меня.
J'suis
v'nu
leur
faire
la
guerre
Я
буду
голым,
чтобы
вести
с
ними
войну.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
J'leur
ai
dit
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
ont
pas
cru
en
moi
Они
не
верили
в
меня.
J'suis
v'nu
leur
faire
la
guerre
Я
буду
голым,
чтобы
вести
с
ними
войну.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
(On
a
survécu,
vécu,
on
a
grogné
dans
le
mic')
(Мы
выжили,
жили,
мы
ворчали
в
микрофон')
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
J'leur
ai
dit
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
ont
pas
cru
en
moi
Они
не
верили
в
меня.
J'suis
v'nu
leur
faire
la
guerre
Я
буду
голым,
чтобы
вести
с
ними
войну.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
J'leur
ai
dit
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
ont
pas
cru
en
moi
Они
не
верили
в
меня.
J'suis
v'nu
leur
faire
la
guerre
Я
буду
голым,
чтобы
вести
с
ними
войну.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
J'leur
ai
dit
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
ont
pas
cru
en
moi
Они
не
верили
в
меня.
J'suis
v'nu
leur
faire
la
guerre
Я
буду
голым,
чтобы
вести
с
ними
войну.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
Frère,
j'suis
parti
d'en
bas
Брат,
я
ушел
снизу.
(On
a
survécu,
vécu,
on
a
grogné
dans
le
mic')
(Мы
выжили,
жили,
мы
ворчали
в
микрофон')
J'leur
disais
qu'j'allais
l'faire
Я
сказал
им,
что
собираюсь
это
сделать
Ils
avaient
pas
envie
d'croire
Им
не
хотелось
верить.
J'veux
ma
place
dans
l'histoire
Я
хочу
свое
место
в
истории
J'repars
pas
sans
victoire
Я
не
уйду
без
победы
On
est
pas
comme
les
autres
Мы
не
как
другие
On
a
la
life
et
les
mots
У
нас
есть
жизнь
и
слова
On
est
venu
leur
faire
du
mal,
Мы
пришли
причинить
им
вред.,
Mais
avant
je
voulais
changer
les
choses.
Но
прежде
я
хотел
что-то
изменить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Laurent, Maxime Gabriel, Mendes John Lee
Attention! Feel free to leave feedback.