Lyrics and translation Souldia - Automne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
bye,
je
ne
suis
plus
online
Прощай,
я
больше
не
в
сети
J'suis
plus
dans
le
game
Я
больше
не
в
игре
Je
m'envole
comme
une
feuille
à
l'automne
Я
улетаю,
как
лист
осенью
Toute
ma
life,
ouh-lala-la
Всю
мою
жизнь,
ох-ла-ла
Je
ne
suis
jamais
loin
des
problèmes
Я
никогда
не
был
далеко
от
проблем
Mets
du
rhum
dans
mon
coca-cola
Налей
рома
в
мою
колу
Tu
peux
m'croiser
dans
la
street
ou
dans
le
strip
club
(Ouais,
ouais)
Ты
можешь
встретить
меня
на
улице
или
в
стрип-клубе
(Да,
да)
Parle-moi
pas
d'rap,
parle-moi
pas
d'musique,
je
suis
pissed
off
(Fuck
that)
Не
говори
мне
о
рэпе,
не
говори
мне
о
музыке,
я
зол
(К
черту
это)
Good
bye,
je
ne
suis
plus
online
(Uh)
Прощай,
я
больше
не
в
сети
(У)
Je
m'envole
comme
une
feuille
à
l'automne
Я
улетаю,
как
лист
осенью
On
se
revoit
bientôt
baby,
kiss
me
hard
Скоро
увидимся,
малышка,
поцелуй
меня
крепко
Mauvais
garçon,
normal
si
ça
finit
tard
Плохой
парень,
нормально,
если
это
заканчивается
поздно
Je
n'ai
pas
de
piano,
je
n'ai
pas
de
guitare
У
меня
нет
пианино,
у
меня
нет
гитары
Je
n'ai
que
mon
vécu,
mon
rap
et
mon
histoire
У
меня
есть
только
мой
опыт,
мой
рэп
и
моя
история
T'as
joué
dans
la
rue,
t'as
voulu
faire
des
tricheries
Ты
играл
на
улице,
ты
хотел
мухлевать
Tu
t'es
fait
mitrailler
devant
l'épic'rie
(Raah)
Тебя
расстреляли
перед
магазином
(Раа)
Elle
lui
a
passé
la
drogue
à
la
visite
Она
передала
ему
наркотики
во
время
свидания
La
prison
a
remplacé
les
belles
journées
à
la
piscine
Тюрьма
заменила
прекрасные
дни
у
бассейна
Tu
peux
m'croiser
dans
le
strip
club
au
fond
du
bar
Ты
можешь
встретить
меня
в
стрип-клубе
в
глубине
бара
Assis
dans
le
fauteuil
du
boss
Сидящим
в
кресле
босса
Inspiré
par
le
vent
qui
souffle
dans
la
rue
Вдохновленным
ветром,
дующим
на
улице
Inspiré
par
les
lumières
du
soir
Вдохновленным
вечерними
огнями
Qui
que
tu
sois,
où
que
tu
sois
Кто
бы
ты
ни
был,
где
бы
ты
ни
был
Faut
que
tu
voies,
faut
que
tu
saches
Ты
должен
увидеть,
ты
должен
знать
Tire-moi
dessus,
vas-y,
tue-moi
Стреляй
в
меня,
давай,
убей
меня
J'ai
quitté
la
rue,
j'voulais
sortir
du
noir
(Ho)
Я
покинул
улицу,
я
хотел
выбраться
из
тьмы
(Хо)
Good
bye,
je
ne
suis
plus
online
Прощай,
я
больше
не
в
сети
J'suis
plus
dans
le
game
Я
больше
не
в
игре
Je
m'envole
comme
une
feuille
à
l'automne
Я
улетаю,
как
лист
осенью
Toute
ma
life,
ouh-lala-la
Всю
мою
жизнь,
ох-ла-ла
Je
ne
suis
jamais
loin
des
problèmes
Я
никогда
не
был
далеко
от
проблем
Mets
du
rhum
dans
mon
coca-cola
Налей
рома
в
мою
колу
Tu
peux
m'croiser
dans
la
street
ou
dans
le
strip
club
(Ouais,
ouais)
Ты
можешь
встретить
меня
на
улице
или
в
стрип-клубе
(Да,
да)
Parle-moi
pas
d'rap,
parle-moi
pas
d'musique,
je
suis
pissed
off
(Fuck
that)
Не
говори
мне
о
рэпе,
не
говори
мне
о
музыке,
я
зол
(К
черту
это)
Good
bye,
je
ne
suis
plus
online
Прощай,
я
больше
не
в
сети
Je
m'envole
comme
une
feuille
à
l'automne
Я
улетаю,
как
лист
осенью
Bébé,
Dieu
seul
sait
comment
ça
finira
Малышка,
один
Бог
знает,
чем
это
закончится
Pop
une
pilule,
je
m'envole
à
Ibiza
Глотаю
таблетку,
я
улетаю
на
Ибицу
Frérot,
fais-moi
fumer
si
je
feel
bizarre
Братан,
дай
мне
покурить,
если
мне
станет
странно
Je
suis
passé
par
là,
j'ai
laissé
mes
initiales
Я
прошел
через
это,
я
оставил
свои
инициалы
Il
a
laissé
son
fils
et
sa
femme
dans
l'chagrin
Он
оставил
своего
сына
и
жену
в
печали
Il
entre
dans
la
bijout'rie
une
arme
à
la
main
Он
входит
в
ювелирный
магазин
с
оружием
в
руке
Il
a
posé
le
geste
impardonnable
Он
совершил
непростительный
поступок
Il
a
grandi
tellement
vite,
il
était
si
adorable
Он
вырос
так
быстро,
он
был
таким
очаровательным
C'est
la
vraie
vie,
ce
n'est
pas
les
Kardashian
Это
настоящая
жизнь,
это
не
Кардашьяны
Une
faim
de
loup
n'est
jamais
rassasiée
Волчий
голод
никогда
не
бывает
утолен
On
a
les
connexions
jusqu'à
Carthagène
У
нас
есть
связи
до
Картахены
On
a
toujours
eu
le
cœur
à
partager
(Oh)
У
нас
всегда
было
сердце,
которым
можно
поделиться
(О)
Good
bye,
je
ne
suis
plus
online
Прощай,
я
больше
не
в
сети
J'suis
plus
dans
le
game
Я
больше
не
в
игре
Je
m'envole
comme
une
feuille
à
l'automne
Я
улетаю,
как
лист
осенью
Toute
ma
life,
ouh-lala-la
Всю
мою
жизнь,
ох-ла-ла
Je
ne
suis
jamais
loin
des
problèmes
Я
никогда
не
был
далеко
от
проблем
Mets
du
rhum
dans
mon
coca-cola
Налей
рома
в
мою
колу
Tu
peux
m'croiser
dans
la
street
ou
dans
le
strip
club
(Ouais,
ouais)
Ты
можешь
встретить
меня
на
улице
или
в
стрип-клубе
(Да,
да)
Parle-moi
pas
d'rap,
parle-moi
pas
d'musique,
je
suis
pissed
off
(Fuck
that)
Не
говори
мне
о
рэпе,
не
говори
мне
о
музыке,
я
зол
(К
черту
это)
Good
bye,
je
ne
suis
plus
online
(Uh)
Прощай,
я
больше
не
в
сети
(У)
Je
m'envole
comme
une
feuille
à
l'automne
Я
улетаю,
как
лист
осенью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix-antoine Bourdon, Kevin Laurent, Major Anglesh
Attention! Feel free to leave feedback.