Lyrics and translation Souldia - Buzzé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
un
gros
bédo
roulé
sur
le
bord
de
la
piscine
I've
got
a
big
joint
rolled
up
by
the
pool
Je
me
souviens
de
la
prison
et
de
maman
en
visite
I
remember
prison
and
Mom
visiting
Malgré
leurs
attentes,
on
a
pas
grandi
dans
le
love
Despite
their
expectations,
we
didn't
grow
up
in
love
Moi
j'ai
le
doigt
sur
la
détente,
toi
t'as
la
seringue
dans
le
bras
Me,
I've
got
my
finger
on
the
trigger,
you've
got
the
needle
in
your
arm
Parce
que
je
fais
de
la
musique
juste
pour
sortir
de
là
Because
I
make
music
just
to
get
out
of
there
Je
suis
le
prince
de
la
ville
I'm
the
prince
of
the
city
Je
suis
le
pire
ennemi
de
l'homme
I'm
man's
worst
enemy
Parce
qu'on
est
dans
la
rue,
dans
le
crime,
comme
à
la
maison
Because
we're
in
the
streets,
in
crime,
like
at
home
Gros,
si
je
suis
dans
le
noir,
c'est
que
je
suis
dans
mon
vaisseau
Man,
if
I'm
in
the
dark,
it's
because
I'm
in
my
ship
Laisse-moi
allumer
le
feu,
laisse-moi
tirer
sur
le
bédo
Let
me
light
the
fire,
let
me
puff
on
this
joint
J'ai
la
Valentina,
et
j'ai
le
visage
de
Venom
I
got
the
Valentina,
and
I
got
the
face
of
Venom
Gros,
je
sais
d'où
je
viens,
et
si
jamais
je
repars
à
zéro
Man,
I
know
where
I
came
from,
and
if
I
ever
go
back
to
zero
Je
m'envole
à
Bogotá
ou
je
m'envole
à
Varadero
I'm
flying
to
Bogotá
or
I'm
flying
to
Varadero
T'as
saigné
de
la
gueule
et
tu
te
souviens
de
mon
prénom
You
bled
from
the
mouth
and
you
remember
my
name
Je
suis
down
avec
le
bon
Dieu
quand
je
chasse
tous
mes
démons
I'm
down
with
the
good
Lord
when
I
hunt
all
my
demons
Tu
me
donnes
des
dollars,
des
euros
ou
des
dineros
You
give
me
dollars,
euros
or
dineros
Je
fume
la
vie
comme
un
hippie
défoncé
jusqu'au
mégot
I
smoke
life
like
a
crazy
hippie
down
to
the
butt
Je
suis
venu
poser
mes
paroles
sur
la
mélo
I
came
to
lay
my
words
on
the
melody
Je
me
présente
et
je
fais
siffler
les
détecteurs
de
métaux
I
introduce
myself
and
make
the
metal
detectors
whistle
Hé,
hé,
hé,
hé,
hé,
hé
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Vas-y,
vas-y,
vas-y,
vas-y
Go
ahead,
go
ahead,
go
ahead,
go
ahead
On
se
rejoint,
on
le
fume
au
sommet,
sommet
We
meet
up,
we
smoke
it
at
the
top,
top
Sommet,
sommet,
sommet,
sommet
Top,
top,
top,
top
J'ai
les
rêves,
mais
je
n'ai
pas
le
sommeil
I
have
dreams,
but
I
don't
have
sleep
Money!
Monnaie!
Pour
la
maman,
j'voulais
faire
la
monnaie
Money!
Money!
For
mama,
I
wanted
to
make
the
money
(Monnaie,
monnaie)
(Money,
money)
Money!
Monnaie!
Pour
la
maman,
toujours
plus
de
monnaie
Money!
Money!
For
mama,
always
more
money
(Monnaie,
monnaie,
monnaie)
(Money,
money,
money)
Money!
Monnaie!
Pour
la
maman,
toujours
plus
de
monnaie
Money!
Money!
For
mama,
always
more
money
Money!
Monnaie!
Pour
la
maman,
toujours
plus
de
monnaie
Money!
Money!
For
mama,
always
more
money
Je
décolle
le
deltaplane
jusqu'au
soleil
I
take
off
the
hang
glider
to
the
sun
Je
suis
une
planète
et
d'étoiles
je
suis
entouré
I
am
a
planet
and
surrounded
by
stars
Facetime
avec
la
famille
quand
je
suis
en
tournée
Facetime
with
the
family
when
I'm
on
tour
Tu
fuck
avec
le
mauvais
et
tu
finis
troué
You
fuck
with
the
wrong
one
and
you
end
up
riddled
with
holes
Oui
je
suis
bizarre
dans
la
tête,
je
suis
pas
ton
valentin
Yeah,
I'm
weird
in
the
head,
I'm
not
your
valentine
On
s'bagarre
à
mains
nues,
on
s'la
fait
à
l'ancienne
We
fight
with
bare
hands,
we
do
it
the
old
way
Des
couilles
en
fer,
j'ai
perdu
l'refrain
Iron
balls,
I
lost
the
chorus
J'ai
pris
des
coups
de
poignard,
mais
j'ai
jamais
balancé
I've
been
stabbed,
but
I've
never
snitched
Je
suis
dans
la
capitale,
je
suis
dans
la
métropole
I'm
in
the
capital,
I'm
in
the
metropolis
Ils
pourront
pas
m'arrêter
pour
me
mettre
au
pas
They
won't
be
able
to
stop
me
to
put
me
in
check
Je
suis
un
animal
qu'ils
ont
voulu
mettre
au
monde
I'm
an
animal
they
wanted
to
bring
into
the
world
Venu
faire
du
sale
sur
le
métronome,
hmm
Come
to
do
dirty
on
the
metronome,
hmm
Emballe
les
grammes
dans
le
cellophane,
hmm
Pack
the
grams
in
cellophane,
hmm
Réponds
aux
clients
sur
le
cellphone
Answer
customers
on
the
cellphone
Hé,
hé,
hé,
hé,
hé,
hé
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Vas-y,
vas-y,
vas-y,
vas-y
Go
ahead,
go
ahead,
go
ahead,
go
ahead
On
se
rejoint,
on
le
fume
au
sommet,
sommet
We
meet
up,
we
smoke
it
at
the
top,
top
Sommet,
sommet,
sommet,
sommet
Top,
top,
top,
top
J'ai
les
rêves,
mais
je
n'ai
pas
le
sommeil
I
have
dreams,
but
I
don't
have
sleep
Money!
Monnaie!
Pour
la
maman,
j'voulais
faire
la
monnaie
Money!
Money!
For
mama,
I
wanted
to
make
the
money
(Monnaie,
monnaie)
(Money,
money)
Money!
Monnaie!
Pour
la
maman,
toujours
plus
de
monnaie
Money!
Money!
For
mama,
always
more
money
(Monnaie,
monnaie,
monnaie)
(Money,
money,
money)
C'est
la
Black
Album
This
is
the
Black
Album
(Pour
la
maman,
toujours
plus
de
monnaie)
(For
mama,
always
more
money)
Y'a
la
police
qui
frappe
à
la
porte
The
police
are
knocking
at
the
door
Ouais
dans
nos
têtes
c'est
la
canicule
Yeah,
it's
a
heatwave
in
our
heads
Dans
le
corps,
le
sang
reste
froid
In
the
body,
the
blood
stays
cold
On
aura
jamais
la
même
attitude
We'll
never
have
the
same
attitude
On
est
pas
né
sous
la
même
étoile
We
weren't
born
under
the
same
star
J'pourrais
être
aveugle,
j'en
ai
assez
vu
I
could
be
blind,
I've
seen
enough
Pirate
prend
l'argent,
après
y
met
les
voiles
Pirate
takes
the
money,
then
he
sets
sail
Après
y
met
les
voiles
Then
he
sets
sail
Laissez-moi
voler
sur
un
nuage
Let
me
fly
on
a
cloud
Laissez-moi
voler
sur
un
nuage
Let
me
fly
on
a
cloud
Laissez-moi
voler
sur
un
nuage
Let
me
fly
on
a
cloud
Laissez-moi
voler
sur
un
nuage
Let
me
fly
on
a
cloud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.