Lyrics and translation Souldia - Le trou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle
heure
est
il
et
quel
jour
on
est?
Который
час
и
какой
сегодня
день,
милая?
Je
suis
seul
au
monde,
je
suis
déboussolé
Я
один
в
этом
мире,
совершенно
потерянный.
Cellule
numéro
4,
vilaine
impression
de
suffoquer
Камера
номер
4,
ужасное
ощущение
удушья.
J′ai
joué
mes
cartes,
j'ai
cette
odeur
d′urine
qui
me
pue
au
nez
Я
сыграл
свои
карты,
и
этот
запах
мочи
бьет
мне
в
нос.
Mesdames
et
messieurs,
Дамы
и
господа,
Pour
vous
ce
soir
le
prince
de
la
honte
sera
couronné
Сегодня
вечером
для
вас
будет
коронован
принц
позора.
21
jours
de
réclusion
pour
coups
et
blessures
21
день
заключения
за
побои
и
нанесение
телесных
повреждений.
Apprendre
à
survivre
entre
4 murs,
Учусь
выживать
в
четырёх
стенах.
L'honneur,
le
respect,
pour
nous
c'est
précieux
Честь,
уважение,
для
нас
это
ценно.
Les
screw
m′ont
descendu
par
le
chignon
Мусора
скрутили
меня
за
волосы.
Les
menottes
aux
poignets,
les
gaz
lacrymogènes
Наручники
на
запястьях,
слезоточивый
газ.
J′avais
le
visage
face
au
plafond,
Мое
лицо
смотрело
в
потолок.
Ils
me
frappent,
ils
me
cognent,
sur
le
sol
ils
me
traînent
Они
бьют
меня,
пинают,
волокут
по
полу.
Dans
un
trou
puant
sans
mes
vêtements
В
вонючую
дыру
без
одежды.
Car
pour
eux
je
ne
suis
qu'un
perdant
Потому
что
для
них
я
всего
лишь
неудачник.
Les
gardiens
ne
font
plus
la
différence
Охранники
больше
не
видят
разницы
Non,
entre
un
humain
et
entre
un
serpent
Между
человеком
и
змеей.
Seul
dieu
les
fera
répondre
de
leurs
péchés
Только
Бог
заставит
их
ответить
за
свои
грехи.
Laissez-moi
dans
le
crachat,
le
sang
séché
Оставьте
меня
в
плевках
и
засохшей
крови.
Ils
peuvent
m′enfermer,
Они
могут
запереть
меня,
Mais
ils
ne
peuvent
m'empêcher
de
Но
они
не
могут
помешать
мне
Pleurer,
de
rire,
de
respirer,
de
penser
Плакать,
смеяться,
дышать,
думать.
Donc
j′ai
atterri
là,
là
où
les
droits
de
l'Homme
n′existent
pas
Итак,
я
оказался
здесь,
там,
где
права
человека
не
существуют.
Dieu
seul
sait
comment
ça
finira,
Одному
Богу
известно,
чем
это
закончится.
C'est
Abou
Ghraib,
gros
c'est
pas
Ibiza
Это
Абу-Грейб,
детка,
а
не
Ибица.
Jusqu′ici
tout
va
bien
(Jusqu′ici
tout
va
bien)
Пока
всё
хорошо
(Пока
всё
хорошо).
L'être
humain
s′adapte
(L'être
humain
s′adapte)
Человек
адаптируется
(Человек
адаптируется).
J'ai
traversé
les
vents,
les
marées,
Я
прошёл
сквозь
ветры
и
моря,
Mais
ils
ont
fait
couler
ma
barque
(Ils
ont
fait
couler
ma
barque)
Но
они
потопили
мою
лодку
(Они
потопили
мою
лодку).
J′ai
gravé
mon
nom
dans
une
cellule
dépravée,
Я
вырезал
свое
имя
в
развратной
камере,
J'ai
laissé
ma
marque
(J'ai
laissé
ma
marque)
Я
оставил
свой
след
(Я
оставил
свой
след).
Après
la
première
semaine
les
choses
se
corsent
После
первой
недели
всё
становится
хуже.
Quelques
marques
de
bagarre
sur
le
corps
Несколько
следов
от
драки
на
теле.
Chien
galeux,
plus
le
temps
passe
plus
je
mord
Паршивый
пёс,
чем
больше
проходит
времени,
тем
сильнее
я
кусаюсь.
Je
côtoie
la
folie,
j′ai
perdu
le
nord
Я
соприкасаюсь
с
безумием,
я
потерял
север.
Un
vulgaire
animal,
un
singe
dans
le
zoo
Просто
животное,
обезьяна
в
зоопарке.
Je
ne
suis
plus
là
mentalement,
non
je
souffre
Меня
здесь
больше
нет
морально,
я
страдаю.
J′ai
le
sourire,
je
me
tiens
debout
Я
улыбаюсь,
я
держусь.
Je
n'ai
rien
à
vous
dire,
laissez
moi
dans
le
trou
Мне
нечего
тебе
сказать,
оставь
меня
в
дыре.
Les
clés
des
gardiens
qui
résonnent
dans
l′aile
Ключи
охранников
звенят
в
коридоре.
Envie
de
m'évader
lorsqu′on
m'enferme
Хочу
сбежать,
когда
меня
запирают.
J′ai
la
colère
qui
monte
en
flèche
Гнев
поднимается
во
мне
стрелой.
Toujours
les
mêmes
4 murs
à
contempler
Всё
те
же
четыре
стены,
на
которые
можно
смотреть.
Ma
barbe
pousse
comme
les
plants
dans
ta
piaule
Моя
борода
растет,
как
растения
в
твоей
комнате.
J'ai
la
crinière
d'un
vieux
lion
dans
la
fausse
У
меня
грива
старого
льва
в
этой
клоаке.
Un
public
impitoyable,
l′impression
d′avoir
un
monstre
dans
la
peau
Безжалостная
публика,
ощущение,
будто
у
меня
монстр
под
кожей.
C'est
ici
que
tout
s′arrête
(Stop)
Здесь
всё
заканчивается
(Стоп).
Ma
life
est
sur
pause
(Ma
life
est
sur
pause)
Моя
жизнь
на
паузе
(Моя
жизнь
на
паузе).
Pas
le
choix
de
faire
avec,
je
suis
dans
le
trou
du
cul
du
monde
Нет
выбора,
кроме
как
смириться,
я
в
жопе
мира.
Je
fait
quelques
push
up
sur
le
plancher
froid
Делаю
отжимания
на
холодном
полу.
Non,
ne
partez
pas
tout
d'suite,
attendez
moi
Нет,
не
уходи
сразу,
подожди
меня.
Je
suis
là,
je
suis
prisonnier
dans
le
noir
Я
здесь,
я
узник
в
темноте.
Je
suis
dans
le
trou,
mais
je
marcherai
droit
Я
в
дыре,
но
я
буду
идти
прямо.
Donc
j′ai
atterri
là,
là
où
les
droits
de
l'Homme
n′existent
pas
Итак,
я
оказался
здесь,
там,
где
права
человека
не
существуют.
Dieu
seul
sait
comment
ça
finira,
Одному
Богу
известно,
чем
это
закончится.
C'est
Abou
Ghraib,
gros
c'est
pas
Ibiza
Это
Абу-Грейб,
детка,
а
не
Ибица.
Jusqu′ici
tout
va
bien
(Jusqu′ici
tout
va
bien)
Пока
всё
хорошо
(Пока
всё
хорошо).
L'être
humain
s′adapte
(L'être
humain
s′adapte)
Человек
адаптируется
(Человек
адаптируется).
J'ai
traversé
les
vents,
les
marées,
Я
прошёл
сквозь
ветры
и
моря,
Mais
ils
ont
fait
couler
ma
barque
(Ils
ont
fait
couler
ma
barque)
Но
они
потопили
мою
лодку
(Они
потопили
мою
лодку).
J′ai
gravé
mon
nom
dans
une
cellule
dépravée,
Я
вырезал
свое
имя
в
развратной
камере,
J'ai
laissé
ma
marque
(J'ai
laissé
ma
marque)
Я
оставил
свой
след
(Я
оставил
свой
след).
Rayons
de
soleil
par
la
fenêtre
Лучи
солнца
в
окне.
Je
suis
dans
une
dimension
parallèle
Я
в
параллельном
измерении.
J′ai
perdu
tout
mes
repères
et
ma
tête
Я
потерял
все
ориентиры
и
голову.
Aigle
royal
a
mal
à
l′aile
У
королевского
орла
болит
крыло.
Je
suis
de
ceux
qui
manquent
à
l'appel
Я
один
из
тех,
кто
пропал
без
вести.
Ils
ont
mit
leur
poison
dans
mon
cabaret
Они
подлили
свой
яд
в
мой
бокал.
J′ai
avalé
le
médicament
du
gars
d'à
côté
Я
проглотил
лекарство
соседа.
J′ai
l'impression
que
mon
cœur
arrête
Мне
кажется,
мое
сердце
останавливается.
J′ai
besoin
d'un
café
chaud,
d'une
cigarette
Мне
нужен
горячий
кофе
и
сигарета.
20
jours
plus
tard,
je
n′sais
plus
s′qui
m'arrive
20
дней
спустя,
я
не
понимаю,
что
со
мной
происходит.
Le
matin,
le
midi,
le
soir,
c′est
pareil
Утро,
день,
вечер
— всё
одно
и
то
же.
Je
n'ai
plus
d′encre,
je
n'ai
plus
de
salive
У
меня
больше
нет
чернил,
у
меня
больше
нет
слюны.
La
nuit
je
les
entend
torturer
le
jeune
dans
la
cellule
voisine
Ночью
я
слышу,
как
они
пытают
парня
в
соседней
камере.
On
apprend
à
se
connaître
Мы
учимся
узнавать
друг
друга.
La
vraie
solitude
je
l′ai
vécue
fois
mille
Настоящее
одиночество
я
пережил
тысячу
раз.
Que
ce
soit
le
trou,
la
réclusion,
les
oubliettes
ou
le
mitard
Будь
то
дыра,
изолятор,
застенок
или
карцер,
Pour
moi
ça
reste
une
tombe,
Для
меня
это
всё
равно
могила,
Une
façon
de
disparaître
sur
des
milliards
Способ
исчезнуть
среди
миллиардов.
Cris
de
mort
et
bruits
de
serrures
Предсмертные
крики
и
лязг
замков.
Les
fantômes
des
anciens
qui
s'coite
ma
cellule
Призраки
бывших
обитателей
заполонили
мою
камеру.
Un
paradis
perdu
pour
pirate
égaré
Потерянный
рай
для
заблудшего
пирата.
Sur
la
mer
morte
trop
loin
de
la
verdure
На
мертвом
море,
слишком
далеко
от
зелени.
Un
sac
de
merde
pour
la
société
Мешок
с
дерьмом
для
общества.
Ils
m'ont
enfermé,
ils
se
sont
protégé
Они
заперли
меня,
они
защитили
себя.
Isolé
des
autres
détenus,
dangereux
individu,
je
suis
un
exclu
Изолированный
от
других
заключенных,
опасный
индивид,
я
изгой.
Ici
c′est
le
trou
(Ici
c′est
le
trou)
Здесь
дыра
(Здесь
дыра).
Une
façon
de
disparaître
(Une
façon
de
disparaître)
Способ
исчезнуть
(Способ
исчезнуть).
La
prison
n'est
qu′un
passage,
suffit
de
redresser
la
tête
Тюрьма
— это
всего
лишь
этап,
нужно
просто
поднять
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Martin, Kevin St-laurent
Attention! Feel free to leave feedback.