Souldia - Le trou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Souldia - Le trou




Le trou
Дыра
Quelle heure est il et quel jour on est?
Который час и какой сегодня день, милая?
Je suis seul au monde, je suis déboussolé
Я один в этом мире, совершенно потерянный.
Cellule numéro 4, vilaine impression de suffoquer
Камера номер 4, ужасное ощущение удушья.
J′ai joué mes cartes, j'ai cette odeur d′urine qui me pue au nez
Я сыграл свои карты, и этот запах мочи бьет мне в нос.
Mesdames et messieurs,
Дамы и господа,
Pour vous ce soir le prince de la honte sera couronné
Сегодня вечером для вас будет коронован принц позора.
21 jours de réclusion pour coups et blessures
21 день заключения за побои и нанесение телесных повреждений.
Apprendre à survivre entre 4 murs,
Учусь выживать в четырёх стенах.
L'honneur, le respect, pour nous c'est précieux
Честь, уважение, для нас это ценно.
Les screw m′ont descendu par le chignon
Мусора скрутили меня за волосы.
Les menottes aux poignets, les gaz lacrymogènes
Наручники на запястьях, слезоточивый газ.
J′avais le visage face au plafond,
Мое лицо смотрело в потолок.
Ils me frappent, ils me cognent, sur le sol ils me traînent
Они бьют меня, пинают, волокут по полу.
Dans un trou puant sans mes vêtements
В вонючую дыру без одежды.
Car pour eux je ne suis qu'un perdant
Потому что для них я всего лишь неудачник.
Les gardiens ne font plus la différence
Охранники больше не видят разницы
Non, entre un humain et entre un serpent
Между человеком и змеей.
Seul dieu les fera répondre de leurs péchés
Только Бог заставит их ответить за свои грехи.
Laissez-moi dans le crachat, le sang séché
Оставьте меня в плевках и засохшей крови.
Ils peuvent m′enfermer,
Они могут запереть меня,
Mais ils ne peuvent m'empêcher de
Но они не могут помешать мне
Pleurer, de rire, de respirer, de penser
Плакать, смеяться, дышать, думать.
Donc j′ai atterri là, les droits de l'Homme n′existent pas
Итак, я оказался здесь, там, где права человека не существуют.
Dieu seul sait comment ça finira,
Одному Богу известно, чем это закончится.
C'est Abou Ghraib, gros c'est pas Ibiza
Это Абу-Грейб, детка, а не Ибица.
Jusqu′ici tout va bien (Jusqu′ici tout va bien)
Пока всё хорошо (Пока всё хорошо).
L'être humain s′adapte (L'être humain s′adapte)
Человек адаптируется (Человек адаптируется).
J'ai traversé les vents, les marées,
Я прошёл сквозь ветры и моря,
Mais ils ont fait couler ma barque (Ils ont fait couler ma barque)
Но они потопили мою лодку (Они потопили мою лодку).
J′ai gravé mon nom dans une cellule dépravée,
Я вырезал свое имя в развратной камере,
J'ai laissé ma marque (J'ai laissé ma marque)
Я оставил свой след оставил свой след).
Après la première semaine les choses se corsent
После первой недели всё становится хуже.
Quelques marques de bagarre sur le corps
Несколько следов от драки на теле.
Chien galeux, plus le temps passe plus je mord
Паршивый пёс, чем больше проходит времени, тем сильнее я кусаюсь.
Je côtoie la folie, j′ai perdu le nord
Я соприкасаюсь с безумием, я потерял север.
Un vulgaire animal, un singe dans le zoo
Просто животное, обезьяна в зоопарке.
Je ne suis plus mentalement, non je souffre
Меня здесь больше нет морально, я страдаю.
J′ai le sourire, je me tiens debout
Я улыбаюсь, я держусь.
Je n'ai rien à vous dire, laissez moi dans le trou
Мне нечего тебе сказать, оставь меня в дыре.
Les clés des gardiens qui résonnent dans l′aile
Ключи охранников звенят в коридоре.
Envie de m'évader lorsqu′on m'enferme
Хочу сбежать, когда меня запирают.
J′ai la colère qui monte en flèche
Гнев поднимается во мне стрелой.
Toujours les mêmes 4 murs à contempler
Всё те же четыре стены, на которые можно смотреть.
Ma barbe pousse comme les plants dans ta piaule
Моя борода растет, как растения в твоей комнате.
J'ai la crinière d'un vieux lion dans la fausse
У меня грива старого льва в этой клоаке.
Un public impitoyable, l′impression d′avoir un monstre dans la peau
Безжалостная публика, ощущение, будто у меня монстр под кожей.
C'est ici que tout s′arrête (Stop)
Здесь всё заканчивается (Стоп).
Ma life est sur pause (Ma life est sur pause)
Моя жизнь на паузе (Моя жизнь на паузе).
Pas le choix de faire avec, je suis dans le trou du cul du monde
Нет выбора, кроме как смириться, я в жопе мира.
Je fait quelques push up sur le plancher froid
Делаю отжимания на холодном полу.
Non, ne partez pas tout d'suite, attendez moi
Нет, не уходи сразу, подожди меня.
Je suis là, je suis prisonnier dans le noir
Я здесь, я узник в темноте.
Je suis dans le trou, mais je marcherai droit
Я в дыре, но я буду идти прямо.
Donc j′ai atterri là, les droits de l'Homme n′existent pas
Итак, я оказался здесь, там, где права человека не существуют.
Dieu seul sait comment ça finira,
Одному Богу известно, чем это закончится.
C'est Abou Ghraib, gros c'est pas Ibiza
Это Абу-Грейб, детка, а не Ибица.
Jusqu′ici tout va bien (Jusqu′ici tout va bien)
Пока всё хорошо (Пока всё хорошо).
L'être humain s′adapte (L'être humain s′adapte)
Человек адаптируется (Человек адаптируется).
J'ai traversé les vents, les marées,
Я прошёл сквозь ветры и моря,
Mais ils ont fait couler ma barque (Ils ont fait couler ma barque)
Но они потопили мою лодку (Они потопили мою лодку).
J′ai gravé mon nom dans une cellule dépravée,
Я вырезал свое имя в развратной камере,
J'ai laissé ma marque (J'ai laissé ma marque)
Я оставил свой след оставил свой след).
Rayons de soleil par la fenêtre
Лучи солнца в окне.
Je suis dans une dimension parallèle
Я в параллельном измерении.
J′ai perdu tout mes repères et ma tête
Я потерял все ориентиры и голову.
Aigle royal a mal à l′aile
У королевского орла болит крыло.
Je suis de ceux qui manquent à l'appel
Я один из тех, кто пропал без вести.
Ils ont mit leur poison dans mon cabaret
Они подлили свой яд в мой бокал.
J′ai avalé le médicament du gars d'à côté
Я проглотил лекарство соседа.
J′ai l'impression que mon cœur arrête
Мне кажется, мое сердце останавливается.
J′ai besoin d'un café chaud, d'une cigarette
Мне нужен горячий кофе и сигарета.
20 jours plus tard, je n′sais plus s′qui m'arrive
20 дней спустя, я не понимаю, что со мной происходит.
Le matin, le midi, le soir, c′est pareil
Утро, день, вечер всё одно и то же.
Je n'ai plus d′encre, je n'ai plus de salive
У меня больше нет чернил, у меня больше нет слюны.
La nuit je les entend torturer le jeune dans la cellule voisine
Ночью я слышу, как они пытают парня в соседней камере.
On apprend à se connaître
Мы учимся узнавать друг друга.
La vraie solitude je l′ai vécue fois mille
Настоящее одиночество я пережил тысячу раз.
Que ce soit le trou, la réclusion, les oubliettes ou le mitard
Будь то дыра, изолятор, застенок или карцер,
Pour moi ça reste une tombe,
Для меня это всё равно могила,
Une façon de disparaître sur des milliards
Способ исчезнуть среди миллиардов.
Cris de mort et bruits de serrures
Предсмертные крики и лязг замков.
Les fantômes des anciens qui s'coite ma cellule
Призраки бывших обитателей заполонили мою камеру.
Un paradis perdu pour pirate égaré
Потерянный рай для заблудшего пирата.
Sur la mer morte trop loin de la verdure
На мертвом море, слишком далеко от зелени.
Un sac de merde pour la société
Мешок с дерьмом для общества.
Ils m'ont enfermé, ils se sont protégé
Они заперли меня, они защитили себя.
Isolé des autres détenus, dangereux individu, je suis un exclu
Изолированный от других заключенных, опасный индивид, я изгой.
Ici c′est le trou (Ici c′est le trou)
Здесь дыра (Здесь дыра).
Une façon de disparaître (Une façon de disparaître)
Способ исчезнуть (Способ исчезнуть).
La prison n'est qu′un passage, suffit de redresser la tête
Тюрьма это всего лишь этап, нужно просто поднять голову.





Writer(s): Christophe Martin, Kevin St-laurent


Attention! Feel free to leave feedback.