Souldia - Overdose - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Souldia - Overdose




Overdose
Overdose
Babe, dès le premier jour, j't'ai dit I've got your back
Babe, from day one, I told you I've got your back
J'ai pas porter de masque
I didn't wear a mask
J'ai pas apporter de bague
I didn't bring a ring
J't'ai dit lâche toute on refait l'monde
I told you, let it all go, we're remaking the world
Quelque part près de l'eau repartir a zéro
Somewhere near the water, start from scratch
Juste prendre soin l'un de l'autre
Just taking care of each other
L'amour compte au compte goûte l'appel du fric
Love counts, taste the call of money
Elle se déshabille au près des
She undresses near the
Autres filles que la vie a fait souffrir
Other girls that life made suffer
C'est le bordel dans son head comme en dedans de chez elle
It's a mess in her head like inside her home
Mais moi j'vois ses ailes
But I see her wings
C'est une fleur dans le desert
She's a flower in the desert
Qui peut juger quand on sait c'est quoi survivre
Who can judge when you know what it means to survive
Laisse moi te soulever, laisse moi te sauver, laisse moi te sourire
Let me lift you up, let me save you, let me smile at you
Les cris, les coups et les pleurs connaissent trop ta route
Screams, beatings, and tears know your way too well
Pensant c'est ce que tu vaux
Thinking that's what you're worth
Ainsi meurs les mots d'amours
Thus die the words of love
Overdose
Overdose
Les doigts c'est des couteaux qui touche sa peau
Fingers are knives that touch her skin
Comme sur tes joues la douleur coule
Like on your cheeks, the pain flows
Sur ma feuille en couleur rouge
On my red colored sheet
J'lui dis j'te ferais pas mal
I tell her I wouldn't hurt you
Vit avec moi pour fuir l'orage
Live with me to escape the storm
Sur son cœur
On her heart
J'ai découvert un tatouage écrit courage
I discovered a tattoo that says courage
*Refrain*
*Chorus*
This is the end
This is the end
Hold your breath and count to ten
Hold your breath and count to ten
Feel the earth move and then
Feel the earth move and then
Hear my heart burst again
Hear my heart burst again
Le doute dans son regard
Doubt in her eyes
Vu qu'les hommes c'est des bêtes, pour moi c'est des merdes
Seeing that men are beasts, for me they are shit
J'lui montre qu'on est pas tous les mêmes
I show her that we're not all the same
J'peux te donner plus que tu l'offres
I can give you more than you offer
J'peux te donner du plaisir
I can give you pleasure
Si tu décides de partir
If you decide to leave
J'serais prisonnier du désir
I'll be a prisoner of desire
J'cale mon drink
I finish my drink
J'te regarde danser comme si jetais personne
I watch you dance like I'm nobody
Mais tu brilles, j'suis qui pour te dire d'arrêter d'faire ça
But you shine, who am I to tell you to stop doing that
Le bonheur peut faire signe, t'a arrêter d'le chercher
Happiness may wave, stop looking for it
Mais pardonner c'est comme donner sans attendre de merci
But to forgive is like giving without expecting thanks
Et tu danses sur la partition de ma vie du jour de pluie
And you dance to the score of my life on a rainy day
Dans tes yeux, la mélodie triste d'un tourne-disques
In your eyes, the sad melody of a turntable
Faut mettre les voiles, prendre ses distances pour s'en sortir
You have to set sail, distance yourself to get out of it
Les mots font mal, mais ton silence est encore pire
Words hurt, but your silence is even worse
Ton regard crie, alors laissons parler nos corps
Your eyes scream, so let our bodies speak
Avouer nos torts ça vaut plus rien quand il est trop tard
Admitting our wrongs is worth nothing when it's too late
Faut mettre les voiles, prendre ses distances pour s'en sortir
You have to set sail, distance yourself to get out of it
Les mots font mal mais ton silence est encore pire
Words hurt, but your silence is even worse
*Refrain*
*Chorus*
Pour moi est pas comme les autres filles
To me, you're not like other girls
Loin de ces comédiennes, qui fait partie d'celles qui savent que vivre
Far from those actresses, part of those who know that living
C'est souffrir pour ce qu'on aime
Is to suffer for what you love
Fuck ton ex, fuck tes dettes
Fuck your ex, fuck your debts
Viens avec moi, on part à neuf
Come with me, we're starting fresh
On les emmerde
We don't give a damn about them
On peut vivre comme à Woodstock en 69
We can live like Woodstock in '69
Rendez-vous à minuit pile au motel excel sur Saint-Michel
Meet me at midnight sharp at the Excel Motel on Saint-Michel
Paradis city, j't'amène loin de cette vie de chienne
Paradise city, I'll take you away from this dog's life
Take my hand, ta pu rien à craindre baby girl
Take my hand, you have nothing to fear baby girl
Now c'est you and me against the world
Now it's you and me against the world
La dope nous brûle, les démons nous sifflent
The dope burns us, the demons whistle at us
Mais on va prier, ils pourront pas nous suivre
But we will pray, they will not be able to follow us
La vie tue, mais que veux tu on n'a rien qu'une
Life kills, but what do you want, we only have one
C'est la jungle et les hommes paient pour des belles plumes
It's the jungle and men pay for beautiful feathers
Prête à crever vu que les derniers seront les premiers
Ready to die, seeing that the last will be first
Mais pour rêver de Marilyne comme héroïne
But to dream of Marilyn as a heroine
1 heure du mat, toujours absente
1 AM, still absent
J'm'éloigne de la ville
I'm getting away from the city
Sans toi, dire qu'ta choisi l'amour de ta vie
Without you, to say that you chose the love of your life
Retrouvé mort près de sa valise
Found dead near her suitcase
Minuit sur l'horloge, le dernier fixe avant d'partir
Midnight on the clock, the last fix before leaving
Overdose
Overdose





Writer(s): Félix-antoine Bourdon, Kevin St-laurent


Attention! Feel free to leave feedback.