Souldia - Tête de mort - translation of the lyrics into German

Tête de mort - Souldiatranslation in German




Tête de mort
Totenkopf
J′ai rêvé de faire des millions,
Ich habe geträumt, Millionen zu machen,
J'ai pris des mauvaises décisions
Ich habe schlechte Entscheidungen getroffen
Les deux mains liées, coeur de lion Tout frais sortie d′prison,
Beide Hände gefesselt, Löwenherz, frisch aus dem Gefängnis entlassen,
Vagabond bandit,
Vagabund, Bandit,
J'ai trouvé ma princesse chez les barbares,
Ich habe meine Prinzessin bei den Barbaren gefunden,
Si t'es d′accord bébé, on va défoncer les radars,
Wenn du einverstanden bist, Baby, sprengen wir die Radare,
Bad love bébé, sais-tu vraiment comment j′m'appelle,
Schlechte Liebe, Baby, weißt du wirklich, wie ich heiße,
Bébé désolé d′avance
Baby, entschuldige im Voraus
Pour les soirs j'te ferai d′la peine
Für die Abende, an denen ich dir Kummer bereiten werde
Jack Daniel jusqu'à l′Aube,
Jack Daniel's bis zum Morgengrauen,
J'ai mal depuis la mort de papa,
Ich habe Schmerzen seit Papas Tod,
Le système m'a rendu fucké,
Das System hat mich kaputt gemacht,
J′dors avec mon gilet pare-balle,
Ich schlafe mit meiner kugelsicheren Weste,
Pardonne mes excès de folie,
Verzeih meine Wahnexzesse,
Beaucoup trop d′peine à noyer,
Viel zu viel Kummer zu ertränken,
Crois-moi j'travaille fort c′est promis,
Glaub mir, ich arbeite hart, versprochen,
Pour que mon rap paye le loyer,
Damit mein Rap die Miete bezahlt,
J'ai la rue qui me serre à la gorge,
Die Straße schnürt mir die Kehle zu,
Tout les soirs j′me perds dans l'alcool,
Jeden Abend verliere ich mich im Alkohol,
Chaque fois qu′j'ai les chiens à ma porte,
Jedes Mal, wenn die Hunde vor meiner Tür stehen,
Les flammes de l'enfer en raffolent
Die Flammen der Hölle lieben es
J′ai pris des mauvais choix,
Ich habe schlechte Entscheidungen getroffen,
Je suis prisonnier de mon propre sort
Ich bin ein Gefangener meines eigenen Schicksals
J′suis désolé pour tout mamie,
Es tut mir leid für alles, Omi,
Tu es la belle étoile, je suis la tête de mort
Du bist der schöne Stern, ich bin der Totenkopf
J'ai perdu le contrôle,
Ich habe die Kontrolle verloren,
J′n'ai pas su trouver les mots,
Ich konnte die Worte nicht finden,
Y avait du love dans le contrat
Es gab Liebe im Vertrag
Mais je suis tomber de haut
Aber ich bin tief gefallen
Cœur de pirate, mauvais garçon,
Piratenherz, böser Junge,
On a rêvé de refaire le monde
Wir haben geträumt, die Welt neu zu gestalten
Fils de ruelle, hors-la-loi,
Sohn der Gasse, Gesetzloser,
Ici le sol dans la rue c′est recouvert de honte
Hier ist der Boden auf der Straße mit Schande bedeckt
J'ai perdu le contrôle,
Ich habe die Kontrolle verloren,
J′n'ai pas su trouver les mots,
Ich konnte die Worte nicht finden,
Y avait du love dans le contrat
Es gab Liebe im Vertrag
Mais je suis tomber de haut
Aber ich bin tief gefallen
Vraiment le goût de péter ma coche,
Wirklich Lust auszurasten,
Pour qu'on en parle aux infos,
Damit man in den Nachrichten darüber spricht,
Pour l′instant j′ai rien dans les poches,
Im Moment habe ich nichts in den Taschen,
Mais t'inquiète l′album sort bientôt,
Aber keine Sorge, das Album kommt bald raus,
Je travaille 7 jours sur 7 jours
Ich arbeite 7 Tage die Woche
Pour qu'on puisse prendre le large,
Damit wir in See stechen können,
J′ai la rage au ventre
Ich habe Wut im Bauch
Et personne ne peut stopper ma puissance de frappe
Und niemand kann meine Schlagkraft stoppen
Quand j'pers le contrôle,
Wenn ich die Kontrolle verliere,
ça se ressent dans mes compos,
Spürt man das in meinen Kompositionen,
La planète sur les épaules,
Den Planeten auf den Schultern,
Faut quand même que j′donne un bon show
Ich muss trotzdem eine gute Show liefern
La business, c'est la business,,
Business ist Business,
Un salaud reste un salaud,
Ein Mistkerl bleibt ein Mistkerl,
Chaque jours j'cours après la richesse
Jeden Tag jage ich dem Reichtum nach
Prisonnier dans le corps d′un ado,
Gefangen im Körper eines Teenagers,
Le spot light est sur moi,
Das Rampenlicht ist auf mich gerichtet,
Pourtant j′ai besoin d'vacances,
Obwohl ich Urlaub brauche,
Bébé, j′ai un cadeau pour toi,
Baby, ich habe ein Geschenk für dich,
Demande-moi pas d'où vient l′argent,
Frag mich nicht, woher das Geld kommt,
Bouche les oreilles des enfants,
Halt den Kindern die Ohren zu,
J'veux même pas savoir qu′est-ce que t'en penses,
Ich will nicht einmal wissen, was du denkst,
Je suis vraiment désolé, j'sui parti pour la prochaine sentence.
Es tut mir wirklich leid, ich bin bereit für die nächste Strafe.
J′ai pris des mauvais choix,
Ich habe schlechte Entscheidungen getroffen,
Je suis prisonnier de mon propre sort
Ich bin ein Gefangener meines eigenen Schicksals
J′suis désolé pour tout mamie,
Es tut mir leid für alles, Omi,
Tu es la belle étoile, je suis la tête de mort
Du bist der schöne Stern, ich bin der Totenkopf
J'ai perdu le contrôle,
Ich habe die Kontrolle verloren,
J′n'ai pas su trouver les mots,
Ich konnte die Worte nicht finden,
Y avait du love dans le contrat
Es gab Liebe im Vertrag
Mais je suis tomber de haut
Aber ich bin tief gefallen
Cœur de pirate, mauvais garçon,
Piratenherz, böser Junge,
On a rêvé de refaire le monde
Wir haben geträumt, die Welt neu zu gestalten
Fils de ruelle, hors-la-loi,
Sohn der Gasse, Gesetzloser,
Ici le sol dans la rue c′est recouvert de honte
Hier ist der Boden auf der Straße mit Schande bedeckt
J'ai perdu le contrôle,
Ich habe die Kontrolle verloren,
J′n'ai pas su trouver les mots,
Ich konnte die Worte nicht finden,
Y avait du love dans le contrat
Es gab Liebe im Vertrag
Mais je suis tomber de haut
Aber ich bin tief gefallen
(T'as pris des mauvais choix,
(Du hast schlechte Entscheidungen getroffen,
Tu es prisonnier de ton propre sort,
Du bist ein Gefangener deines eigenen Schicksals,
J′suis désolée pour tout papie.
Es tut mir leid für alles, Opa.
Tu es le hors-la-loi qui me fais perdre le nord
Du bist der Gesetzlose, der mir den Kopf verdreht
J′ai perdu le contrôle,
Ich habe die Kontrolle verloren,
J'ai pas su trouver les mots
Ich konnte die Worte nicht finden
Y avait du love dans le contrat
Es gab Liebe im Vertrag
Mais je suis tomber de haut...)
Aber ich bin tief gefallen...)





Writer(s): Frederic Auger, Marc Vincent, Kevin Laurent


Attention! Feel free to leave feedback.