Lyrics and translation Soulfly - Unleash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War
after
war,
the
lion
roar
Война
за
войной,
рык
льва
Hell
after
hell,
Cambodian
death
bells
Ад
за
адом,
камбоджийские
колокола
смерти
Scum
after
scum,
they
blot
out
the
sun
Мразь
за
мразью,
они
затмевают
солнце
Hill
after
hills,
in
the
killing
fields
Холм
за
холмом,
на
полях
смерти
No
more
fear
of
failure,
no
more
suffering
Нет
больше
страха
неудачи,
нет
больше
страданий
No
more
lies,
I
will
arise
from
blood-filled
rivers
of
my
enemies
Нет
больше
лжи,
я
восстану
из
кровавых
рек
моих
врагов
Unleash
war
Развяжи
войну
Unleash
my
wrath
Развяжи
мою
ярость
Unleash
revenge,
unleash
my
hell
Развяжи
месть,
развяжи
мой
ад
Pig
after
pig,
the
blood
runs
cold
Свинья
за
свиньёй,
кровь
стынет
Stone
after
stone,
the
kingdom
comes
Камень
за
камнем,
царство
грядет
Doom
after
doom,
the
fallen
ruins
Рок
за
роком,
павшие
руины
Hate
after
hate,
there's
no
escape
Ненависть
за
ненавистью,
нет
спасения
Unleash
war
Развяжи
войну
Unleash
my
wrath
Развяжи
мою
ярость
Unleash
my
hell,
my
hell
Развяжи
мой
ад,
мой
ад
No
more
scars
of
judgement,
no
more
tolerance
Нет
больше
шрамов
осуждения,
нет
больше
терпимости
No
more
compromise,
I
stand
baptized
in
fire,
unleashing
my
revenge
Нет
больше
компромиссов,
я
стою,
крещённый
в
огне,
высвобождая
свою
месть
Unleash
war
Развяжи
войну
Unleash
my
wrath
Развяжи
мою
ярость
Unleash
revenge,
unleash
my
hell
Развяжи
месть,
развяжи
мой
ад
Fucked
up,
you
never
ever
learn
- I've
reached
the
point
of
no
return
Проклятье,
ты
ничему
не
учишься
- я
достиг
точки
невозврата
No
I
can't
take
it
anymore
- You're
borrowing
the
blood
I
earned
Нет,
я
больше
не
могу
это
терпеть
- ты
заимствуешь
кровь,
которую
я
заработал
From
onslaught
to
oblivion
- You're
never
taking
me
alive
От
нападения
до
забвения
- ты
никогда
не
возьмешь
меня
живым
Victimized,
brutalized,
terrorized,
crucified
Преданный,
искалеченный,
терроризированный,
распятый
Crucified,
crucified
Распятый,
распятый
In
the
heavy
side
of
life
we
live
На
тяжекой
стороне
жизни
мы
живем
It's
not
how
we
choose,
but
it
is
how
it
fucking
is
Это
не
то,
как
мы
выбираем,
но
это
то,
как,
чёрт
возьми,
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETERS DAVID MICHAEL, CAVALERA MASSIMILIANO A
Album
Conquer
date of release
20-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.