Lyrics and translation Soulsavers - Ghosts of You & Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts of You & Me
Призраки нас с тобой
Goodbye,
Mary
Прощай,
Мэри,
Sweet
mother
mine
Моя
милая
мама,
Gun
metal
eyes
Стальные
глаза.
Beneath
the
needle
tree
Под
деревом
с
иголками
The
ghosts
of
you
and
me
Призраки
нас
с
тобой.
They
sing
the
saddest
song
Они
поют
самую
грустную
песню,
Just
one
last
breath
and
gone
Один
последний
вздох
– и
всё
кончено.
Some
say
this
highway
seven
Некоторые
говорят,
что
эта
седьмая
трасса
Is
a
long
and
lonesome
road
— длинная
и
одинокая
дорога.
Don't
ask
me,
little
Rosa
Не
спрашивай
меня,
малышка
Роза,
What
direction
I
am
going
Куда
я
держу
путь.
I
used
to
love
Раньше
я
любил
And
take
the
southern
special
Садиться
на
южный
экспресс,
When
the
summer
rise
and
fall
Когда
лето
сменялось
осенью,
Now
I
ride
the
national
Теперь
я
езжу
национальным.
If
I
had
a
black
cat
bone
Если
бы
у
меня
была
кость
чёрного
кота,
Then
I
would
not
be
alone
Я
бы
не
был
одинок.
Do
it,
darling,
dig
my
grave
Сделай
это,
любимая,
вырой
мне
могилу,
This
cemetery
is
my
own
Это
кладбище
— моё.
Goodbye,
Mary
(goodbye,
Mary)
Прощай,
Мэри
(прощай,
Мэри),
Sweet
mother
mine
(sweet
mother
mine)
Моя
милая
мама
(милая
мама),
Gun
metal
eyes
Стальные
глаза.
Under
the
needle
tree
Под
деревом
с
иголками
The
ghosts
of
you
and
me
Призраки
нас
с
тобой.
They
sing
the
saddest
song
Они
поют
самую
грустную
песню,
Just
one
last
breath
and
gone
Один
последний
вздох
– и
всё
кончено.
I
used
to
love
Раньше
я
любил
And
take
the
southern
special
Садиться
на
южный
экспресс,
When
the
summer
rise
and
fall
Когда
лето
сменялось
осенью,
Now
I
take
the
national
Теперь
я
езжу
национальным.
Some
say
this
highway
seven
Некоторые
говорят,
что
эта
седьмая
трасса
Is
a
long
and
lonesome
road
— длинная
и
одинокая
дорога.
Don't
ask
me,
little
Rosa
Не
спрашивай
меня,
малышка
Роза,
What
direction,
I
don't
know
В
каком
направлении,
я
не
знаю.
If
I
had
a
black
cat
bone
Если
бы
у
меня
была
кость
чёрного
кота,
Then
I
would
not
be
alone
Я
бы
не
был
одинок.
If
I
had
a
black
cat
bone
Если
бы
у
меня
была
кость
чёрного
кота,
Then
I
would
not
be
alone
Я
бы
не
был
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Lanegan, Richard David Machin, Ian John Glover
Attention! Feel free to leave feedback.