Lyrics and translation Soulsavers - Ghosts of You and Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts of You and Me
Призраки нас с тобой
Goodbye
Mary
Прощай,
Мэри,
Sweet
mother
mine
Моя
милая
мама,
Gun
metal
eyes
Стальные
глаза.
Beneath
the
needle
tree
Под
деревом
с
иголками,
The
ghost
of
you
and
me
Призраки
нас
с
тобой.
They
sing
the
saddest
song
Они
поют
самую
грустную
песню,
Just
one
last
breath
and
gone
Один
последний
вздох
- и
всё
кончено.
Some
say
this
highway
seven
Говорят,
эта
седьмая
трасса
-
Is
a
long
and
lonesome
road
Долгая
и
одинокая
дорога.
Don't
ask
me
little
Rosa
Не
спрашивай
меня,
малышка
Роза,
What
direction
I
am
going
Куда
я
держу
путь.
I
used
to
love
Я
любил
тебя
And
take
the
southern
special
И
ездил
на
южном
поезде,
When
the
summer
rise
and
fall
Когда
лето
сменялось
осенью.
Now
I
ride
the
national
Теперь
я
езжу
на
государственном.
If
I
had
a
black
cat
bone
Будь
у
меня
черная
кость
кошки,
Then
I
would
not
be
alone
Я
бы
не
был
одинок.
Do
it
darling,
dig
my
grave
Сделай
это,
милая,
вырой
мне
могилу,
This
cemetery
is
my
own
Это
кладбище
- мой
дом
родной.
Goodbye
Mary
Прощай,
Мэри,
(Goodbye
Mary)
(Прощай,
Мэри)
Sweet
mother
mine
Моя
милая
мама,
(Sweet
mother
mine)
(Моя
милая
мама)
Gun
metal
eyes
Стальные
глаза.
Under
the
needle
tree
Под
деревом
с
иголками
The
ghost
of
you
and
me
Призраки
нас
с
тобой.
They
sing
the
saddest
song
Они
поют
самую
грустную
песню,
Just
one
last
breath
and
gone
Один
последний
вздох
- и
всё
кончено.
I
used
to
love
Я
любил
тебя
And
take
the
southern
special
И
ездил
на
южном
поезде,
When
the
summer
rise
and
fall
Когда
лето
сменялось
осенью.
Now
I
take
the
national
Теперь
я
езжу
на
государственном.
Some
say
this
highway
seven
Говорят,
эта
седьмая
трасса
-
Is
a
long
and
lonesome
road
Долгая
и
одинокая
дорога.
Don't
ask
me
little
Rosa
Не
спрашивай
меня,
малышка
Роза,
What
direction,
I
don't
know
Куда
я
держу
путь,
я
не
знаю.
If
I
had
a
black
cat
bone
Будь
у
меня
черная
кость
кошки,
Then
I
would
not
be
alone
Я
бы
не
был
одинок.
If
I
had
a
black
cat
bone
Будь
у
меня
черная
кость
кошки,
I
would
not
be
alone
Я
бы
не
был
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Lanegan, Richard David Machin, Ian John Glover
Attention! Feel free to leave feedback.